카테고리 없음

도널드 트럼프 의회 연설 전문 번역+팩트체크 2025년 3월 4일

뉴스센터장 2025. 3. 6. 01:40
반응형

백악관 홈페이

한국어로 번역하고 영문을 붙였다.
꼭 아래 영상을 틀어놓고 읽어보시길 바란다.
실제 현장음을 들어야 MAGA의 전당대회 같았던 현장 분위기를 실감할 수 있다.
연설은 아래 영상의 14분 47초부터 시작된다.
즉, 한국어로 번역된 부분의 영문 실제 음성을 들으려면 영상의 타이머에서 15분 정도를 더한 부분을 찾으면 된다.
팩트체크와 코멘트는 CNN에서 가져왔다.


00:00:00-00:00:36 (36초)

존슨 의장님, 밴스 부통령님, 미국 영부인님, 미국 의회 의원 여러분, 정말 감사합니다.
그리고 저의 동료 시민 여러분, 미국이 돌아왔습니다. [박수, 관중 "USA" "USA" "USA" "USA" 연호]
6주 전, 저는 이 국회의사당 돔 아래에서 미국의 황금 시대의 새벽을 선포했습니다.

Speaker Johnson, Vice President Vance, the first Lady of the United States, members of the United States congress, thank you very much. And to my fellow citizens, America is back. [Applause, audience chants "USA"] Six weeks ago, I stood beneath the dome of this capitol and proclaimed the dawn of the Golden Age of America.

트럼프의 뒤에 존슨과 밴스이 서 있는 모습은 공화당이 워싱턴을 장악했음을 상징적으로 보여준다. 공화당은 하원과 상원의 과반수를 차지하고 있고, 모든 위원회를 장악하고 있다.

00:00:36-00:01:12 (37초)

그 순간부터, 우리 나라 역사상 가장 위대하고 성공적인 시대를 열기 위한 신속하고 쉼 없는 행동이 이어졌습니다.
우리는 43일 만에 대부분의 정부가 4년 또는 8년 동안 이룬 것보다 더 많은 것을 이루었으며, 우리는 이제 막 시작하는 단계입니다. [박수]
감사합니다.

From that moment on, it has been nothing but swift and unrelenting action to usher in the greatest and most successful era in the history of our country. We have accomplished more in 43 days than most administrations -- accomplished in four years or eight years and we are just getting started. [Applause] Thank you.

정말 빠르고 끊임없이 이어졌다. 동의하든 동의하지 않든 트럼프는 정부 효율성 부서에서 엘론 머스크와 협력하여 미국 정부를 완전히 재구성하고 세계 질서에서 미국의 위치를 재정의하는데 속도를 냈다.
트럼프는 계속 자신이 누구보다 많은 업적을 이루었다고 말한다. 그는 프랭클린 루즈벨트 같은 대통령을 쫓아가려 한다.

00:01:12-00:01:36 (23초)

오늘 밤 저는 이 회의장에 돌아와 미국의 추진력이 돌아왔고, 우리의 정신이 돌아왔고, 우리의 자부심이 돌아왔고, 우리의 자신감이 돌아왔으며, 아메리칸 드림이 이전보다 더 크고 더 나아지고 있음을 보고합니다.
아메리칸 드림은 멈출 수 없으며 우리 나라는 세계가 결코 목격한 적 없고 어쩌면 다시는 목격하지 못할 부흥의 문턱에 서 있습니다.

I returned to this chamber tonight to report that America's momentum is back, our spirit is back, our pride is back, our confidence is back and the American dream is surging bigger and better than ever before. The American dream is unstoppable and our country is on the verge of a comeback, the likes of which the world has never witnessed and perhaps will never witness again.

00:01:36-00:02:33 (58초)

이런 일은 없었습니다.
11월 5일 대통령 선거는 수십 년 동안 볼 수 없었던 위임이었습니다.
우리는 7개 경합주 모두에서 승리하여 선거인단 312표를 얻었습니다. [박수]
우리는 압도적인 표차로 국민 투표에서 승리했고, 우리나라의 카운티에서도 승리했습니다. [야유와 "USA" 연호가 엇갈림. 소란스러움.]
그리고 공화당을 나타내는 거의 완전히 붉은색 지도에서 2,700개 대 525개로 우리나라의 카운티에서 승리했습니다.

There's never been anything like it. The presidential election of November 5th was a mandate like has not been seen in many decades. We won all seven swing states, giving us an electoral college victory of 312 votes. [Applause] We won the popular vote by big numbers and won counties in our country. [Audience boos; Audience chants "USA"] And won counties in our country, 2,700 to 525 on a map that reads almost completely red for republican.

트럼프는 투표에서 많은 표를 얻었다고 할 수 있다. 하지만 결코 역사적인 일은 아니다. 앨 그린 의원은 트럼프가 이 말을 하자 일어나 소리를 질렀고, 공화당원들이 "USA"라고 외치며 앨 그린 의원에 맞섰다.

00:02:33-00:03:18 (44초)

이제 현대 역사상 처음으로 더 많은 미국인들이 우리나라가 잘못된 방향이 아니라 올바른 방향으로 나아가고 있다고 믿습니다.
사실, 이것은 놀라운 기록입니다. 27포인트나 급등했는데, 이는 사상 최대입니다. [박수]
또한, 소기업의 낙관은 기록상 가장 큰 한 달 증가폭을 보였는데, 무려 41포인트나 급등했습니다.

Now for the first time in modern history, more Americans believe that our country is headed in the right direction than the wrong direction. In fact, it's an astonishing record, 27-point swing, the most ever. [Applause] Likewise, small business optimism saw its single largest one-month gain ever recorded, a 41-point jump.

사실을 살펴보면, 이번 주에 발표된 SSRS의 CNN 여론조사에 따르면 미국인의 39%만이 올바른 방향으로 나아가고 있다고 답했다. 45%는 잘못된 방향으로 나아가고 있다고 답했다. 이는 트럼프가 첫 임기를 시작했을 때보다 감소한 수치다.
CNN의 다니엘 데일 기자는 소기업의 낙관론 증가도 맥락이 필요하다고 지적한다. 만약 트럼프가 일반적으로 인용되는 전미자영업연맹(NFIB)의 소기업 낙관 지수를 언급하고 있다면, 41포인트 증가했다는 주장은 한 가지 구성 요소, 즉 경제가 개선될 것이라고 기대하는 소기업 소유주의 비율을 언급한 것으로 보인다. 그 측정 항목은 선거 전인 10월에서 선거 후인 11월까지 41%포인트 급증했다. 트럼프는 총 지수가 2020년 9월과 2020년 10월(5년도 채 되지 않은) 트럼프 재임 기간보다 여전히 높지만 1월에 소폭 하락했다는 사실은 언급하지 않았다.

마이크 존슨 00:03:18-00:04:09 (51초)

대통령님. 의원들은 하원에서 예의를 지키고 유지하며 더 이상의 방해 행위를 중단하길 바랍니다. 이것은 여러분을 향한 경고입니다. 의원들은 의도적이고 지속적으로 예의를 위반하고 있습니다. 의장은 무장 경관에게 합동 회의의 질서를 회복하도록 지시할 준비가 되어 있습니다. [박수] 그린 의원, 자리에 앉으십시오. 자리에 앉으세요.
[참고 : 마이크 존슨은 하원 의장이며 공화당 의원이다. 앨 그린은 77세의 민주당 하원 의원이다.]

Mr. President. Members are directed to uphold and maintain decorum in the House and to cease any further disruptions. That's your warning. Members are engaging in willful and continuing breach of decorum and the chair is prepared to direct the sergeant at arms to restore order to the joint session. [Applause] Mr. Green, take your seat. Take your seat, sir.

앨 그린 00:04:09-00:04:09 (초)

[알 수 없는 소리]

[Inaudible]

앨 그린은 트럼프 1기 때 그의 탄핵을 처음 요구했던 의원이다. 그는 이번에도 트럼프의 취임 직후부터 탄핵을 주장하고 있다.

마이크 존슨 00:04:09-00:04:19 (10초)

자리에 앉으십시오. 의원들이 적절한 예의를 의도적이고 합심하여 계속 방해하고 있다고 판단되므로, 의장은 무관장에게 질서를 회복하도록 지시합니다. 이 신사를 회의장에서 내보내십시오. [박수]

Take your seat. Finding that members continue to engage in willful and concerted disruption of proper decorum, the chair now directs the sergeant at arms to restore order. Remove this gentleman from the chamber. [Applause]

00:04:19-00:04:19 (초)

[무장 경관이 앨 그린을 회의장에서 호위하여 나감.]

[The sergeant-at-arms escorts Al Green from the chambers]

마이크 존슨 00:04:19-00:04:37 (18초)

의원들은 하원에서 예의를 지키고 유지해야 합니다. 대통령님, 계속하십시오.

Members are directed to uphold and maintain decorum in the House. Mr. President, you can continue.

00:04:37-00:06:20 (103초)

감사합니다.
지난 6주 동안 저는 거의 100건의 행정 명령에 서명했고 400건 이상의 행정 조치를 취했는데, 이는 우리나라 전체에서 상식, 안전, 낙관주의 및 부를 회복하기 위한 기록입니다.
국민들은 저에게 그 일을 하라고 선출했고 저는 그 일을 하고 있습니다. [박수]
사실, 우리 대통령 임기의 첫 달, 즉 우리 대통령 임기가 우리나라 역사상 가장 성공적이었다고 많은 사람들이 말했습니다. [박수]
그리고 그것을 더욱 인상적으로 만드는 것은, 2위가 누구인지 아십니까? 바로 조지 워싱턴입니다.

Thank you. Over the past six weeks, I have signed nearly 100 executive orders and taken more than 400 executive actions, a record to restore common sense, safety, optimism and wealth all across our wonderful land. The people elected me to do the job and I'm doing it. [Applause] In fact, it has been stated by many that the first month of our presidency, it's our presidency, is the most successful in the history of our nation by many. [Applause] And what makes it even more impressive is that, do you know who number two is, George Washington.

트럼프가 조지 워싱턴보다 성공한 대통령이라고 말한게 누구인지 명확하지 않다. 트럼프는 2019년에도 자신을 조지 워싱턴과 비교한 적이 있다. 

00:06:20-00:06:55 (35초)

정말 대단하지 않습니까?
정말 대단하지 않습니까?
이 명단에 대해서는 잘 모르겠지만, 그렇게 될겁니다.
취임 선서를 한 지 몇 시간 만에 저는 남부 국경에서 국가 비상사태를 선포하고 우리나라 침략을 격퇴하기 위해 미군과 국경 순찰대를 배치했습니다.
국경순찰대와 군대가 한 일은 대단했습니다.
지난달 불법 국경 통과는 기록상 가장 낮았습니다.
역대 최저였습니다.

How about that? How about that? I don't know about that list, but we'll take it. Within hours of taking the oath of office, I declared a national emergency on our southern border and I deployed the US military and border patrol to repel the invasion of our country. And what a job they've done. As a result, illegal border crossings last month were by far the lowest ever recorded, ever.

CNN의 다니엘 데일과 데반 콜: 트럼프는 다시 취임한 이후 이미 "기록된" 불법 국경 통과 건수 중 가장 낮은 수치를 달성했다고 주장했다. 거짓이다. 그는 연설 전 소셜 미디어에서 주장한 것처럼 2월(두 번째 임기 중 한달을 꽉 채운 첫 달) 남부 국경에서 발생한 국경 순찰 체포 건수가 8,326건이라는 게 사실이라면 수십 년 만에 가장 적었다고 말하는게 더 정확했다.  공식 연방 통계에 따르면 1960년대 초반 몇 달 동안 남서부 국경에서 이민자들과 국경 순찰대를 만나는 일이 더 적었다.

00:06:55-00:07:50 (55초)

그들은 제 말을 듣고 오지 않기로 선택했습니다.
그게 훨씬 쉽습니다. 비교해 보면, 미국 역사상 최악의 대통령인 조 바이든 대통령 하에서는 매달 수십만 건의 불법 입국이 있었고, 살인자, 마약상, 갱단원, 정신병원 및 정신 이상 수용소 출신을 포함한 거의 모든 사람들이 우리나라로 풀려났습니다.

They heard my words and they chose not to come, much easier that way. In comparison, under Joe Biden, the worst president in American history, there were hundreds of thousands of illegal crossings a month and virtually all of them including murderers, drug dealers, gang members and people from mental institutions and insane asylums were released into our country.

CNN의 다니엘 데일과 헤일리 브리츠키: 트럼프 대통령 대선 기간에 입증하지 못한 주장이다. 그는 특히 남미 국가들이 정신 건강 시설 환자들을 미국에 버렸다고 더 특정해서 주장했지만 증거를 제공하지 못했다.

00:07:50-00:08:46 (56초)

누가 그런 짓을 하고 싶어 하겠습니까?
이것은 제가 의회에서 하는 다섯 번째 연설이며, 다시 한번 제 앞에 있는 민주당원들을 보면서 그들을 행복하게 하거나 일어서서 미소짓거나 박수치게 할 수 있는 말이 전혀 없다는 것을 깨달았습니다.
제가 할 수 있는 일은 아무것도 없습니다.
제가 가장 파괴적인 질병, 즉 국가 전체를 휩쓸어 버릴 수 있는 질병에 대한 치료법을 찾아내거나, 역사상 가장 위대한 경제에 대한 해답을 발표하거나, 기록상 최저 수준으로 범죄를 막는다고 해도, 바로 여기에 앉아 있는 이 사람들은 박수를 치지 않을 것이고, 일어서지도 않을 것이며, 이러한 엄청난 성과에 대해 환호하지도 않을 것입니다.

Who would want to do that? This is my fifth such speech to congress, and once again, I look at the democrats in front of me and I realize there is absolutely nothing I can say to make them happy or to make them stand or smile or applaud, nothing I can do. I could find a cure to the most devastating disease, a disease that would wipe out entire nations, or announce the answers to the greatest economy in history, or the stoppage of crime to the lowest levels ever recorded and these people sitting right here, will not clap, will not stand and certainly will not cheer for these astronomical achievements.

트럼프 정치의 특징 중 하나는 그가 정권을 잡았을 때는 모든 것이 훌륭하다고 말하는 것다. 그리고 민주당 정권 때는 끔찍했다고 말다.

00:08:46-00:09:25 (39초)

그들은 무슨 일이 있어도 그렇게 하지 않을 것입니다.
다섯 번, 저는 다섯 번이나 이곳에 왔습니다.
그것은 매우 슬프고 이런 식으로 되어서는 안 됩니다.
그러니 제 앞에 앉아 있는 민주당원 여러분, 딱 오늘 밤만이라도 미국을 위한 엄청난 승리를 축하하는 데 동참해 주시지 않겠습니까?
우리나라의 이익을 위해 함께 협력하고 미국을 다시 위대하게 만들어 봅시다. [박수]
매일 우리 정부는 미국이 필요로 하는 변화를 이루기 위해, 미국이 누릴 자격이 있는 미래를 가져오기 위해 싸우고 있으며, 우리는 해내고 있습니다.
지금은 큰 꿈을 꾸고 과감한 행동을 해야 할 때입니다.

They won't do it, no matter what. Five, five times I've been up here. It's very sad and it just shouldn't be this way. So democrats sitting before me, for just this one night, why not join us in celebrating so many incredible wins for America. For the good of our nation, let's work together and let's truly make America great again. [Applause] Every day, my administration is fighting to deliver the change America needs to bring a future that America deserves and we're doing it. This is a time for big dreams and bold action.

00:09:25-00:10:22 (57초)

취임하자마자 저는 모든 연방 채용을 즉시 동결하고, 모든 새로운 연방 규제를 동결하고, 모든 대외 원조를 동결했습니다. [박수]
저는 터무니없는 그린 뉴 스캠(신종 사기)을 종료했습니다.
저는 우리에게 수조 달러의 비용을 초래하는 불공정한 파리 기후 협정에서 탈퇴했습니다.
다른 나라들은 돈을 내지 않았습니다. [박수]
저는 부패한 세계보건기구(WHO)에서 탈퇴했습니다. [박수]
그리고 저는 반미적인 유엔 인권이사회에서도 탈퇴했습니다. [박수]
우리는 우리나라를 훨씬 덜 안전하고 완전히 감당할 수 없게 만드는 바이든의 모든 환경 규제를 종료했습니다.

Upon taking office, I imposed an immediate freeze on all federal hiring, a freeze on all new federal regulations and a freeze on all foreign aid. [Applause] I terminated the ridiculous green new scam. I withdrew from the unfair Paris climate accord, which was costing us trillions of dollars. That other countries were not paying. [Applause] I withdrew from the corrupt World Health Organization. [Applause] And I also withdrew from the anti-American UN Human Rights Council. [Applause] We ended all of Biden's environmental restrictions that were making our country far less safe and totally unaffordable.

CNN의 엘라 닐슨 기자: 이 주장은 부정확하다. 조 바이든 전 대통령은 취임 후 국제 기후 금융에 연간 114억 달러를 지불하겠다고 약속했다. 그러나 의회가 바이든의 목표보다 적은 돈을 지출했기 때문에 글로벌 금융 목표에 대한 미국의 기여도는 훨씬 낮았다. 바이든 국무부는 2022년까지 국제 기후 금융에 58억 달러를 할당했다고 발표했다. 미국의 기후 재정 기여금은 수조 달러에 달한 적이 없다.
트럼프는 실제로 미국을 국제 협정 및 그룹에서 제외했다. 그는 또한 첫 임기 때 파리 기후 협정에서 탈퇴했다. 하지만 바이든은 미국을 다시 가입시켰다.

00:10:22-00:11:01 (39초)

그리고 중요한 것은, 우리는 자동차 노동자와 기업을 경제적 파괴로부터 구하기 위해 지난 정부의 미친 전기 자동차 의무를 종료했다는 것입니다. [박수]
우리 경제를 족쇄에서 풀기 위해 저는 새로운 규제 하나마다 오래된 규제 10개를 없애도록 지시했습니다.
제가 매우 성공적이었던 첫 임기에서 했던 것처럼 말입니다. [박수]
그리고 그 첫 임기 동안, 우리는 불필요한 규칙과 규제를 없애는 데 있어 기록을 세웠습니다.

And importantly, we ended the last administration's insane electric vehicle mandate, saving our auto workers and companies from economic destruction. [Applause] To unshackle our economy, I have directed that for everyone new regulation, ten old regulations must be eliminated. Just like I did in my very successful first term. [Applause] And in that first term, we set records on ending unnecessary rules and regulations.

CNN 브라이언 메나: 트럼프는 취임 연설에서도 미국인의 휘발유 자동차 구매를 금지하는 연방 명령이 내려졌다고 했지만 그런 적은 없었다. 바이든 행정부 시절에는 전기 자동차를 지원하는 법안이 통과되었다. 트럼프는 1월 취임 직후 이를 되돌리기 위한 행정명령에 서명했다. 그러나 이러한 정책을 폐지하려면 의회의 조치가 필요할 수 있다.

00:11:01-00:11:36 (35초)

다른 대통령이 이전에는 한 적이 없었던 일인데, 우리는 모든 연방 직원에게 사무실로 다시 나오라고 명령했습니다.
그들은 직접 출근하거나 직장에서 해고될 것입니다. [박수]
그리고 우리는 정부 행정력를 무기로 쓰는 일도 종식시켰습니다.
예를 들어, 현직 대통령이 나와 같은 정치적 반대자를 사악하게 기소하는 것이 허용됩니다. [웃음]
결과가 어땠나요?
별로 좋지 않습니다.
별로 좋지 않습니다. [박수]

Like no other president had done before, we ordered all federal workers to return to the office. They will either show up for work in person or be removed from their job. [Applause] And we have ended weaponized government where as an example, a sitting president is allowed to viciously prosecute his political opponent, like me. [Laughter] How did that work out? Not too good, not too good. [Applause] 

트럼프가 취임했을 때 연방 노동자의 절반 이상이 이미 정규직 또는 파트타임으로 사무실에서 일하고 있었다. 트럼프의 사무실 출근 요구는 연방 노동자를 해고하려는 의도라고 지적돼 왔다. 노력으로 지적되어 왔습니다.
CNN의 다니엘 데일과 데반 콜: 정부가 정치적 반대자를 기소할 수 있다는 건 거짓이다. 트럼프의 두 개의 연방 기소장은 특별 검사인 잭 스미스가 제출했다. 스미스는 2022년 11월 바이든이 임명한 메릭 갈랜드 법무장관에 의해 임명되었지만, 이는 바이든이 기소 작업에 관여했다는 증거는 아니고, 바이든이 직접 기소를 지시했다는 증거도 아니다.

00:11:36-00:12:14 (38초)

그리고 저는 모든 정부 검열을 중단하고 미국에서 언론의 자유를 되찾았습니다.

돌아왔습니다. [박수]
그리고 이틀 전, 저는 영어를 미합중국의 공식 언어로 만드는 명령에 서명했습니다. [박수]
저는 멕시코 만의 이름을 미국 만으로 바꿨습니다. [박수]
마찬가지로, 저는 위대한 대통령인 윌리엄 매킨리를 기리기 위해 매킨리 산의 이름을 다시 매킨리 산으로 바꿨습니다. [박수]
아름다운 알래스카.

And I have stopped all government censorship and brought back free speech in America. It's back. [Applause] And two days ago, I signed an order making English the official language of the United States of America. [Applause] I renamed the Gulf of Mexico, the Gulf of America. [Applause] And likewise, I renamed, for a great president, William McKinley, Mount McKinley again. [Applause] Beautiful Alaska.

00:12:14-00:13:03 (49초)

우리는 알래스카를 평준화했습니다. [박수]
우리는 연방 정부 전체, 심지어 민간 부문과 우리 군대에서 소위 다양성, 형평성 및 포용 정책의 횡포를 종식시켰습니다. [박수]
그리고 우리나라는 더 이상 '깨어 있지' 않을 것입니다. [박수]
우리는 당신이 의사, 회계사, 변호사 또는 항공 교통 관제사든지, 인종이나 성별이 아닌 기술과 능력에 따라 채용되고 승진해야 한다고 믿습니다.
매우 중요합니다. [박수] 

We level Alaska. [Applause] We've ended the tyranny of so-called diversity, equity and inclusion policies all across the entire federal government and indeed the private sector and our military. [Applause] And our country will be woke no longer. [Applause] We believe that whether you are a doctor, an accountant, a lawyer or an air traffic controller, you should be hired and promoted based on skill and competence, not race or gender. Very important. [Applause] 

다양성 반대 이니셔티브는 의회 현장에서도 눈으로 확인할 수 있다. 트럼프는 찰스 Q 합참의장을 해임했다. 흑인 남성 브라운과 피트 헤게스 국방장관은 해군 참모총장이자 헤게스가 "DEI 고용자"라고 묘사한 합동참모본부에서 근무한 최초의 여성 리사 프란체티 제독도 해고했다.

00:13:03-00:14:19 (76초)

당신은 실력에 따라 채용되어야 합니다.
그리고 대법원은 용감하고 매우 강력한 결정으로 우리가 그렇게 할 수 있도록 허용했습니다.
감사합니다.
정말 감사합니다.
감사합니다.  [박수] 
우리는 공립학교에서 비판적 인종 이론의 독소를 제거했습니다.
그리고 저는 미국 정부의 공식 정책으로 남성과 여성, 단 두 가지 성별만 있다는 명령에 서명했습니다. [박수]
저는 또한 남성이 여성 스포츠에서 뛰는 것을 금지하는 행정 명령에 서명했습니다. [박수] 
3년 전, 페이튼 맥냅은 올스타 고등학교 운동 선수였으며, 대학 스포츠에서 미래를 준비하는 최고의 선수 중 한 명이었습니다.

You should be hired based on merit. And the Supreme Court in a brave and very powerful decision has allowed us to do so. Thank you. Thank you very much. Thank you. [Applause] We have removed the poison of critical race theory from our public schools. And I signed an order making it the official policy of the United States government that there are only two genders, male and female. [Applause] I also signed an executive order to ban men from playing in women's sports. [Applause] Three years ago, Payton McNabb, was an all-star high school athlete, one of the best, preparing for a future in college sports.

CNN의 존 킹 : 트럼프가 말하는 '상식'은 다른 사람들이 문화 전쟁이라고 부를 만한 것들이다. 영어 공용화, 미국 만, 매킨리 산, 트랜스젠더 문제 같은 게 그것이다. 그의 지지층에게는 효과적이지만, 높은 식품 가격은 바이든 탓으로 돌린다.

00:14:19-00:14:57 (38초)

그러나 그녀의 여자 배구 경기에 남성이 침입했고, 그 남자가 페이튼의 얼굴에 공을 너무 세게 때려 외상성 뇌 손상을 입혔고, 그녀의 오른쪽이 부분적으로 마비되어 그녀의 운동 경력이 끝났습니다.
그것은 그녀가 결코 본 적이 없는 샷이었습니다.
그녀는 그런 것을 본 적이 없었습니다.
페이튼은 오늘 밤 방청석에 있습니다.

But when her girls volleyball match was invaded by a male. He smashed the ball so hard in Payton's face causing traumatic brain injury, partially paralyzing her right side and ending her athletic career. It was a shot like she's never seen before. She's never seen anything like it. Payton is here tonight in the gallery.

00:14:57-00:15:29 (32초)

그리고 페이튼, 지금부터 학교 여자 팀에서 남자를 쫓아내지 않으면 모든 연방 자금 지원을 잃게 될 것입니다. [박수] 
그리고 정말로 숫자를 보고 싶다면, 최근에 남성이 여성보다 5시간 14분 앞서 장거리 경주를 마쳐 새로운 기록을 세운 여성 복싱, 역도, 육상, 수영 또는 사이클에서 일어난 일을 살펴보십시오.
5시간이나 기록을 깼습니다.

And Payton, from now on, schools will kick the men off the girls team, or they will lose all federal funding. [Applause] And if you really want to see numbers, just take a look at what happened in the women's boxing, weightlifting, track and field, swimming or cycling where a male recently finished a long distance race, five hours and 14 minutes ahead of a woman for a new record by five hours.

00:15:29-00:16:08 (39초)

5시간이나 기록을 깼습니다.
그것은 여성에게 굴욕적이며 우리나라에 매우 좋지 않습니다.
우리는 더 이상 그것을 용납하지 않을 것입니다. [박수]
제가 방금 설명한 것은 지금 우리 때문에 전 세계를 휩쓸고 있는 상식 혁명의 작은 부분에 불과합니다.
상식은 공통된 주제가 되었고 우리는 결코 돌아가지 않을 것입니다.

Broke the record by five hours. It's demeaning for women and it's very bad for our country. We're not going to put up with it any longer. [Applause] What I have just described is only a small fraction of the common sense revolution that is now, because of us, sweeping the entire world. Common sense has become a common theme and we will never go back.

00:16:08-00:16:58 (50초)

그런 일이 일어나도록 절대, 절대 내버려두지 않을 것입니다.  [박수] 
저의 가장 높은 우선 순위 중 하나는 우리 경제를 구출하고 근로 가족에게 극적이고 즉각적인 구제를 제공하는 것입니다.
아시다시피, 우리는 지난 정부로부터 경제 재앙과 인플레이션 악몽을 물려받았습니다. ["예스" "예스" "예스" 반복해서 외침]
그들의 정책은 에너지 가격을 올리고, 식료품 비용을 올리고, 수백만 명의 미국인들이 생활 필수품을 감당할 수 없게 만들었습니다.

Never, ever going to let that happen. [Applause] Among my very highest priorities is to rescue our economy and get dramatic and immediate relief to working families. As you know, we inherited from the last administration an economic catastrophe and an inflation nightmare. [Audience member calls out "yes" repeatedly.] Their policies drove up energy prices, pushed up grocery costs and drove the necessities of life out of reach for millions and millions of Americans.

00:16:58-00:17:11 (13초)

그들은 그런 것을 본 적이 없습니다.
우리는 48년 만에 최악의 인플레이션을 겪었지만, 아마도 우리나라 역사상 최악의 인플레이션을 겪었을 것입니다.
그들은 확신하지 못합니다.
대통령으로서 저는 이 피해를 되돌리고 미국을 다시 감당할 수 있게 만들기 위해 매일 싸우고 있습니다.  [박수]
특히 조 바이든은 달걀 가격이 통제 불능 상태가 되도록 방치했습니다.

They've never had anything like it. We suffered the worst inflation in 48 years, but perhaps even in the history of our country, they're not sure. As president, I'm fighting every day to reverse this damage and make America affordable again. [Applause] Joe Biden especially let the price of eggs get out of control.

00:17:11-00:18:09 (58초)

달걀 가격이 통제 불능 상태이며 우리는 가격을 다시 낮추기 위해 열심히 노력하고 있습니다.
장관님, 그 일 잘하십시오.
당신은 지난 정부로부터 완전한 엉망진창을 물려받았습니다.
잘하십시오. [박수]
인플레이션을 퇴치하기 위한 우리의 싸움의 주요 초점은 에너지 비용을 빠르게 줄이는 것입니다.
지난 정부는 새로운 석유 및 가스 임대 건수를 95% 줄이고 파이프라인 건설을 중단했으며 100개 이상의 발전소를 폐쇄했습니다.

The egg price is out of control and we're working hard to get it back down. Secretary, do a good job on that. You inherited a total mess from the previous administration. Do a good job. [Applause] A major focus of our fight to defeat inflation is rapidly reducing the cost of energy. The previous administration cut the number of new oil and gas leases by 95 percent, slowed pipeline construction to a halt and closed more than 100 power plants.

CNN의 파이퍼 허드스페스 블랙번, 엘리자베스 북왈드, 바네사 유르케비치 기자: 조류 독감으로 인해 달걀 가격이 상승했는데, 그 이유는 미국 농무부가 바이러스 확산을 막기 위해 도살을 요구하기 때문이다. 이는 바이든 정부에서 일어난 일이지만, 바이러스가 전국의 양계장에 확산되면서 트럼프 정부에서도 계속되고 있다. 노동통계국 자료에 따르면 바이든이 취임했을 때 미국 도시 전체에서 A등급 달걀 12개 한 묶음의 평균 가격은 1.47달러였다. 바이든이 1월에 퇴임했을 때 달걀 한 묶음의 평균 가격은 4.95달러로, 1년 전보다 2.7% 상승했다. 공급 부족으로 인해 달걀 가격은 올해 41.1% 상승할 것으로 예상된다고 USDA는 2월 25일자 식품 전망에서 밝혔다.

 00:18:09-00:18:35 (27초)

우리는 지금 바로 그 발전소들을 많이 열고 있습니다. [박수]
그리고 솔직히 말해서, 우리는 그런 것을 본 적이 없습니다. 그래서 제가 취임 첫날에 국가 에너지 비상사태를 선포한 것입니다. [박수]
여러분이 여러 번 들으셨듯이, 우리는 우리 발 아래에 지구상의 어떤 나라보다 훨씬 더 많은 액체 금을 가지고 있습니다.

We are opening up many of those power plants right now. [Applause] And frankly, we have never seen anything like it. That's why on my first day in office I declared a national energy emergency. [Applause] As you've heard me say many times, we have more liquid gold under our feet than any nation on earth and by far.

모든 석유가 같지는 않다. CNN 엘라 닐슨과 애이미 오크룩의 설명에 따르면, 미국이 국내에서 석유를 생산한다고 해도 석유 가격을 낮추는데 별 도움이 되지 않을 수 있다. 

00:18:35-00:19:19 (44초)

이제 저는 역대 가장 유능한 팀을 구성하여 그것을 얻도록 완전하게 승인합니다. 그것을 '시추해, 계속 시추해(drill, babyt, drill)'라고 부릅니다. [박수]
우리 정부는 또한 일본, 한국 및 기타 국가가 각각 수조 달러의 투자를 통해 파트너가 되기를 원하는 세계 최대 규모의 알래스카 거대 천연 가스 파이프라인을 건설하고 있습니다.

And now, I fully authorize the most talented team ever assembled to go and get it. It's called drill, baby, drill. [Applause] My administration is also working on a gigantic natural gas pipeline in Alaska, among the largest in the world where Japan, South Korea and other nations want to be our partner with investments of trillions of dollars each.

00:19:19-00:19:50 (31초)

일찌기 없었던 일입니다.
정말 훌륭할 것입니다.
모든 것이 준비되었습니다.
허가가 완료되었습니다.
그리고 이번 주 후반에 저는 또한 미국 내에서 중요한 광물과 희토류 생산을 획기적으로 확대하기 위한 역사적인 조치를 취할 것입니다. [박수]
인플레이션과 더욱 싸우기 위해 우리는 에너지 비용을 줄일 뿐만 아니라 납세자 돈의 뻔뻔스러운 낭비를 끝낼 것입니다. [박수]
그리고 그러기 위해 저는 완전히 새로운 정부 효율성 부서, DOGE를 만들었습니다.

There's never been anything like that one. It will be truly spectacular. It's all set to go. The permitting is gotten. And later this week, I will also take historic action to dramatically expand production of critical minerals and rare earths here in the USA. [Applause] To further combat inflation, we will not only be reducing the cost of energy, but we'll be ending the flagrant waste of taxpayer dollars. [Applause] And to that end, I have created the brand-new Department of Government Efficiency, DOGE.

 00:19:50-00:20:41 (51초)

아마 들어본 적이 있을 겁니다.
그곳은 오늘 밤 방청석에 있는 일론 머스크가 이끌고 있습니다.
감사합니다, 엘런.
그는 매우 열심히 일하고 있습니다.
그는 이것이 필요하지 않았습니다. 감사합니다.
정말 감사합니다.
우리 모두는, 심지어 이쪽도 그에게 감사합니다.
그렇게 믿습니다. [박수]
그들은 단지 인정하고 싶어하지 않을 뿐입니다.

Perhaps you've heard of it, perhaps. Which is headed by Elon Musk, who is in the gallery tonight. Thank you, Elon. He's working very hard. He didn't need this. He didn't need this. Thank you very much. We appreciate it. Everybody here, even this side appreciates it, I believe. [Applause] They just don't want to admit that.

00:20:41-00:21:38 (57초)

우리가 이미 확인한 끔찍한 낭비의 일부를 들어보십시오.
불법 외국인에게 무료 주택과 자동차를 제공하기 위해 HHS에서 220억 달러가 지원됩니다.
버마에서 다양성, 형평성 및 포용 장학금으로 4,500만 달러가 지원됩니다. 정주 이민자의 사회 및 경제적 통합을 개선하는 데 4,000만 달러가 지원됩니다.
아무도 그것이 무엇인지 모릅니다.
아프리카 레소토서 LGBTQI+를 홍보하는 데 800만 달러가 지원됩니다.
아무도 들어본 적이 없습니다.
중앙 아메리카에서 토착민과 아프리카계 콜롬비아인의 권한을 강화하는 데 6,000만 달러가 지원됩니다.
6,000만 달러. 쥐를 트랜스젠더로 만드는 데 800만 달러가 지원됩니다.

Just listen to some of the appalling waste we have already identified. $22 billion from HHS to provide free housing and cars for illegal aliens. $45 million for diversity, equity and inclusion scholarships in Burma. $40 million to improve the social and economic inclusion of sedentary migrants. Nobody knows what that is. $8 million to promote LGBTQI+ in the African nation of Lesotho, which nobody has ever heard of. $60 million for indigenous peoples and Afro-Colombian empowerment in Central America, $60 million. $8 million for making mice transgender.

CNN의 데이드르 맥필립스: 트럼프의 주장은 거짓이다. 2021년과 2022 회계연도 사이에, 국립보건원은 원숭이에게 여성화 호르몬 치료를 시행하는 세 가지 프로젝트에 총 477,121 달러를 지원했다. 이는 호르몬 치료가 원숭이의 면역 체계에 어떤 영향을 미치고 HIV에 더 취약하게 만들 수 있는지 이해하기 위한 것이었다. 8백만 달러라는 수치가 어디서 나왔는지, 그리고 왜 트럼프가 원숭이 대신 쥐를 대상으로 한 연구를 언급했는지는 명확하지 않다.

00:21:38-00:22:14 (36초)

이것이 사실입니다.
몰도바에서 좌파 선전 활동을 하는 데 3,200만 달러가 지원됩니다.
모잠비크에서 남성 포경 수술을 하는 데 1,000만 달러가 지원됩니다.
중동에서 아랍 세서미 스트리트를 만드는 데 2,000만 달러가 지원됩니다.
그것은 프로그램입니다.
2,000만 달러가 프로그램에 지원됩니다.
최근에 만들어진 가정의 탈탄소화 위원회에 19억 달러가 지원되고, 우리는 그녀가 관련되어 있다는 것을 알고 있습니다.

This is real. $32 million for a left-wing propaganda operation in Moldova. $10 million for male circumcision in Mozambique. $20 million for the Arab Sesame Street in the Middle East. It's a program, $20 million for a program. $1.9 billion to recently created decarbonization of homes committee, headed up, and we know she's involved.

00:22:14-00:22:45 (32초)

마지막으로 그 돈은 스테이시 에이브람스라는 여성이 인계했습니다.
들어본 적이 있습니까?
호화로운 물고기 모니터링에 대한 350만 달러의 컨설팅 계약이 체결되었습니다.
라이베리아에서 유권자 신뢰도를 높이는 데 150만 달러가 지원됩니다.
말리에서 사회적 결속을 강화하는 데 1,400만 달러가 지원됩니다.
뉴욕시에서 불법 외국인 호텔 방을 제공하는 데 5,900만 달러가 지원됩니다.

Just at the Last moment, the money was passed over, by a woman named Stacey Abrams. Have you ever heard of her? A $3.5 million consulting contract for lavish fish monitoring. $1.5 million for voter confidence in Liberia. $14 million for social cohesion in Mali. $59 million for illegal alien hotel rooms in New York City.

00:22:45-00:23:51 (66초)

그는 부동산 개발업자입니다.
그는 매우 성공했습니다.
잠비아에서 채식주의 지역 기후 행동 혁신을 촉진하는 데 250,000달러가 지원됩니다.
우간다에서 사회 및 행동 변화를 촉진하는 데 4,200만 달러가 지원됩니다.
세르비아에서 공공 조달을 개선하는 데 1,400만 달러가 지원됩니다.
아시아에서 학습 결과를 개선하는 데 4,700만 달러가 지원됩니다.
아시아는 공부를 무척 잘하죠.

He's a real estate developer. He's done very well. $ 250,000 to increase vegan local climate action innovation in Zambia. $42 million for social and behavior change in Uganda. $14 million for improving public procurement in Serbia. $47 million for improving learning outcomes in Asia. Asia is doing very well with learning.

00:23:51-00:24:20 (29초)

우리가 무엇을 하고 있는지 모르겠습니다.
우리 자신을 위해 사용해야 합니다.
그리고 교육부에서 DEI 계약을 체결하는 데 1억 100만 달러가 지원됩니다.
이는 역대 최고액이며, 비슷한 것도 없었습니다.
트럼프 정부 하에서 이러한 사기 행위는 모두, 그리고 훨씬 더 나쁜 것도 있지만, 그것에 대해 이야기하는 것이 적절하지 않다고 생각했습니다.
그것들은 너무 나쁩니다.

I don't know what we're doing. Should use it ourselves. And $101 million for DEI contracts at the Department of Education, the most ever paid, nothing even like it. Under the Trump administration, all of these scams and there are far worse, but I didn't think it was appropriate to talk about them. They're so bad.

00:24:20-00:24:45 (25초)

훨씬 더 많은 것이 밝혀지고 폭로되었으며, 일론이 이끄는 매우 지능적인, 주로 젊은 사람들로 구성된 그룹에 의해 신속하게 종료되었습니다.
우리는 수천억 달러의 사기를 발견했습니다. [박수]
그리고 우리는 그 돈을 되찾고 인플레이션 및 기타 문제를 해결하기 위해 부채를 줄였습니다.
그 돈을 많이 되찾았습니다.

Many more have been found out and exposed and swiftly terminated by a group of very intelligent, mostly young people headed up by Elon, and we appreciate it. We found hundreds of billions of dollars of fraud. [Applause] And we've taken back the money and reduced our debt to fight inflation and other things, taken back a lot of that money.

CNN의 케이시 톨란의 보도: 이 수치는 입증되지 않았으며 맥락이 필요하다. 머스크와 다른 트럼프 지지자들은 DOGE의 작업이 낭비, 사기, 남용을 겨냥한 것이라고 주장했다. 그러나 DOGE는 취소한 계약들이 사기였다는 증거를 공개하지 않았다. 그리고 적어도 일부 삭감은 비판 속에서 되돌려졌다.

00:24:45-00:26:00 (74초)

우리는 제때에 그것을 얻었습니다.
이것은 시작에 불과합니다.
연방 정부 기관인 정부 책임처(Government Accountability Office)는 우리나라에서 연간 5천억 달러가 넘는 사기가 발생한다고 추정했으며, 우리는 그것을 막기 위해 매우 열심히 노력하고 있습니다.
우리는 그럴 것입니다.
우리는 또한 우리의 노인들을 위해, 그리고 우리가 사랑하는 사람들이 의존하는 사회 보장 프로그램에서 충격적인 수준의 무능과 사기 혐의를 확인하고 있습니다.
믿기 어렵겠지만, 정부 데이터베이스에는 100세에서 109세 사이의 사람들의 사회 보장 번호 470만 개가 등재되어 있습니다. [야유]
110세에서 119세 사이의 사람들은 360만 명이 등재되어 있습니다.
저는 그들 중 누구도 모릅니다.

We got it just in time. This is just the beginning. The Government Accountability Office, a federal government office, has estimated annual fraud of over $500 billion in our nation and we are working very hard to stop it. We're going to. We're also identifying shocking levels of incompetence and probable fraud in the Social Security program for our seniors, and that our seniors and people that we love rely on. Believe it or not, government databases list 4.7 million Social Security numbers from people aged 100 to 109 years old. [Booing] It lists 3.6 million people from ages 110 to 119. I don't know any of them.

GAO의 보고서 원문을 보면 트럼프가 얘기한 것보다 좀 더 복잡하다. 부적절한 지급과 사기는 구분해야 한다.

00:26:00-00:27:11 (72초)

저는 다소 나이가 드신 분들은 몇몇 알지만, 그렇게 나이가 드신 분들은 아닙니다.
120세에서 129세 사이의 사람은 347만 명, 130세에서 139세 사이의 사람은 390만 명입니다.
140세에서 149세 사이의 사람은 350만 명입니다.
그리고 많은 사람들에게 돈이 지급되고 있습니다.
그리고 우리는 지금 조사하고 있습니다.
사실, 팜, 행운을 빕니다.
행운을 빕니다.
찾을 수 있을 겁니다.
그러나 많은 돈이 사람들에게 지급되고 있습니다.
왜냐하면 계속 지급되고 지급되지만 아무도 하지 않기 때문입니다.
그리고 그것은 정말로 사회 보장 제도를 해치고 우리나라를 해칩니다.
150세에서 159세 사이의 사람은 130만 명입니다.
그리고 사회 보장 데이터베이스에 따르면 13만 명 이상이 160세 이상입니다.

I know some people that are rather elderly but not quite that elderly. 3.47 million people from ages 120 to 129, 3.9 million people from ages 130 to 139. 3.5 million people from ages 140 to 149. And money is being paid to many of them. And we're searching right now. In fact, Pam, good luck. Good luck. You're going to find it. But a lot of money is paid out to people because it just keeps getting paid and paid and nobody does -- and it really hurts Social Security and hurts our country. 1.3 million people from ages 150 to 159. And over 130,000 people, according to the Social Security databases, are age over 160 years old.

CNN의 타미 루비와 다니엘 데일의 보도에 따르면: 이 사람들의 대다수는 사회보장국 데이터베이스에 사망 날짜가 등록되어 있지 않다. 그러나 그렇다고 해서 그들이 실제로 월별 혜택을 받고 있다는 의미는 아니다. 사회보장국의 공개 데이터에 따르면, 2024년 12월 기준으로 99세 이상 약 89,000명이 사회보장 혜택을 받고 있었으며, 이는 트럼프가 언급한 수백만 명에 훨씬 못 미치는 수치이다.
트럼프는 사회보장제도를 삭감하지 않겠다고 약속했지만, 사기 행위를 제거하는 것은 삭감이 아니라고 생각한다. 그는 사기가 있다는 것을 증명해야 한다. 팸 본디 법무장관에게 일부 사람들을 기소해달라고 요청하고 있다.

00:27:11-00:27:58 (46초)

바비, 우리나라는 제가 생각했던 것보다 더 건강한 나라입니다. [박수]
결론적으로, 220세에서 229세 사이의 사람 1,039명을 포함합니다.
240세에서 249세 사이의 사람 1명. 그리고 360세인 사람이 1명 등재되어 있습니다.
우리 나라보다 100년 이상 더 오래되었습니다. [웃음]
그러나 우리는 그 돈이 어디로 가는지 알아낼 것이고 그것은 좋지 않을 것입니다.

We have a healthier country than I thought, Bobby. [Applause] Including, to finish, 1,039 people between the ages of 220 and 229. One person between the age of 240 and 249. And one person is listed at 360 years of age, more than 100 years, more than 100 years older than our country. [Laughter] But we're going to find out where that money's going and it's not going to be pretty.

00:27:58-00:28:19 (21초)

모든 사기, 낭비 및 도둑질을 줄임으로써 우리는 인플레이션을 이기고, 주택 담보 대출 금리를 낮추고, 자동차 할부금과 식료품 가격을 낮추고, 노인들을 보호하고, 미국 가정의 주머니에 더 많은 돈을 넣을 수 있습니다. [박수]
그리고 오늘, 금리는 아름다운 하락, 큰 아름다운 하락을 보였습니다.

By slashing all of the fraud, waste and theft, we can find we will defeat inflation, bring down mortgage rates, lower car payments and grocery prices, protect our seniors and put more money in the pockets of American families. [Applause] And today, interest rates took a beautiful drop, big beautiful drop.

 00:28:19-00:29:00 (41초)

이제 곧 그렇게 될 겁니다.
그리고 가까운 장래에 저는 24년 동안 하지 못했던 일, 즉 연방 예산을 균형 있게 만들고 싶습니다.
우리는 그것을 균형 있게 만들 것입니다. [박수]
그 목표를 염두에 두고, 우리는 우리가 골드 카드라고 부르는 것을 매우 상세하게 개발했으며, 이는 매우 빠른 시간 내에 판매될 예정입니다.
500만 달러에, 우리는 전 세계에서 가장 성공적인 일자리 창출자들이 미국 시민권으로 가는 길을 구매할 수 있도록 허용할 것입니다.

It's about time. And in the near future, I want to do what has not been done in 24 years, balance the federal budget. We're going to balance it. [Applause] With that goal in mind, we have developed in great detail what we are calling the Gold Card, which goes on sale very, very soon. For $5 million, we will allow the most successful job creating people from all over the world to buy a path to US citizenship.

트럼프는 주로 가난한 국가에서 온 서류 미비 이민자들의 대규모 추방을 약속하면서 정치적 명성을 얻었다. 여기서 그는 부유한 사람들에게 미국 입국 기회를 돈으로 살 수 있게 초대하고 있다.

00:29:00-00:29:33 (34초)

그것은 그린 카드와 같지만, 더 좋고 더 정교합니다. [웃음]
그리고 이 사람들은 우리나라에서 세금을 내야 할 것입니다.
그들은 그들이 온 곳에서 세금을 낼 필요가 없을 것입니다.
그들이 번 돈으로는 그렇게 하고 싶지 않을 것입니다.
그러나 그들은 세금을 내고 일자리를 창출해야 할 것입니다.
그들은 또한 사람들을 대학에서 빼내서 우리 나라에 머물 수 있도록 비용을 지불할 것입니다.
그들이 강제로 쫓겨나는 대신에 말입니다.

It's like the green card, but better and more sophisticated. [Laughter] And these people will have to pay tax in our country. They won't have to pay tax from where they came. The money that they've made, you wouldn't want to do that, but they have to pay tax, create jobs. They'll also be taking people out of colleges and paying for them so that we can keep them in our country instead of having them be -- being forced out.

00:29:33-00:30:35 (61초)

예를 들어, 최고 학교에서 1위로 졸업하고도 어쩔 수 없이 쫓겨나서 엄청난 수의 일자리를 창출하고 회사에 큰 성공을 가져다주는 것이 허용되지 않는 것입니다.
따라서 우리는 이러한 사람, 즉 민주당, 바이든 행정부, 파탄을 낳도록 허용한 미친 개방 국경 정책에 따라 우리나라에 들어오는 것을 허용받은 범죄자, 살인자, 인신매매범 및 아동 포식자를 몰아내는 동안, 우리는 이제 훌륭하고 근면하며 일자리를 창출하는 사람들을 데려올 것입니다.

Number one, at the top school as an example, being forced out and not being allowed to stay and create tremendous numbers of jobs and great success for a company out there. So while we take out the criminals, killers, traffickers and child predators, who are allowed to enter our country under the open border policy of these people, the Democrats, the Biden administration, the open border insane policies that you've allowed to destroy our country, we will now bring in brilliant hardworking job creating people.

00:30:35-00:31:18 (43초)

그들은 많은 돈을 지불할 것입니다.
그리고 우리는 그 돈으로 부채를 줄일 것입니다. [박수]
미국인들은 우리에게 대담하고 심오한 변화를 위한 권한을 부여했습니다.
거의 100년 동안 연방 관료주의는 우리의 자유를 짓밟고, 적자를 부풀리고, 가능한 모든 방식으로 미국의 잠재력을 억제할 때까지 성장해 왔습니다.

They're going to pay a lot of money. And we're going to reduce our debt with that money. [Applause] Americans have given us a mandate for bold and profound change. For nearly 100 years, the federal bureaucracy has grown until it has crushed our freedoms, ballooned our deficits and held back America's potential in every possible way.

마지막으로 예산 흑자를 달성한 대통령은 빌 클린턴이었다. 그는 의회 공화당의 강력한 압박 속에서 이를 이루어냈다. 최근의 연간 예산 적자는 1조 달러가 넘었지만, 여기에는 긴급 지출과 트럼프의 첫 임기 때 세금 감면이 포함되어 있었다.

00:31:18-00:32:06 (48초)

개척자와 위험 감수자가 세운 나라는 이제 수백만 페이지에 달하는 규정과 부채에 빠져 있습니다.
받아야 할 승인을 받는 데 10일이 걸려야 하지만 대신 10년, 15년, 심지어 20년이 걸린 후에 거부당합니다.
그러는 동안 우리는 출근하지 않는 수십만 명의 연방 직원을 보유하고 있습니다.

The nation founded by pioneers and risk takers, now drowns under millions and millions of pages of regulations and debt. Approvals that should take ten days to get instead take ten years, 15 years and even 20 years before you're rejected. Meanwhile, we have hundreds of thousands of federal workers who have not been showing up to work.

00:32:06-00:32:37 (31초)

우리 정부는 이 설명할 수 없는 관료주의로부터 권력을 되찾을 것입니다.
그리고 우리는 미국에 진정한 민주주의를 다시 회복할 것입니다. [박수]
그리고 이러한 변화에 저항하는 모든 연방 관료는 즉시 해고될 것입니다. [박수]
왜냐하면 우리는 수렁을 빼내고 있기 때문입니다.
매우 간단합니다.
그리고 선출되지 않은 관료에 의한 통치의 시대는 끝났습니다. [박수]
그리고 역사상 가장 위대한 경제를 실현하기 위한 우리 계획의 다음 단계는 이 의회가 모든 사람을 위한 세금 감면안을 통과시키는 것입니다.

My administration will reclaim power from this unaccountable bureaucracy. And we will restore true democracy to America again. [Applause] And any federal bureaucrat who resists this change will be removed from office immediately. [Applause] Because we are draining the swamp. It's very simple. And the days of rule by unelected bureaucrats are over. [Applause] And the next phase of our plan to deliver the greatest economy in history is for this Congress to pass tax cuts for everybody.

정부 지출을 줄여야 하는 이유 중 하나는 트럼프 1기 때 세금을 감면했기 때문이다.

00:32:37-00:33:23 (46초)

그것들은 그 안에 있습니다. 당신의 투표를 기다리고 있습니다.
그리고 제 오른쪽에 있는 사람들, 즉 공화당의 오른쪽을 의미하는 것이 아니라 제 바로 오른쪽에 있는 사람들은 그 세금 감면안에 투표할 것이라고 확신합니다.
왜냐하면 그렇지 않으면 국민들이 당신을 공직에 결코 투표하지 않을 것이라고 믿기 때문입니다.
그래서 저는 당신에게 그것을 말함으로써 큰 호의를 베풀고 있는 것입니다. [박수]
하지만 저는 이 그룹이 세금 감면안에 투표할 것이라고 알고 있습니다. [박수]
감사합니다.

They're in there. They're waiting for you to vote. And I'm sure that the people on my right, I don't mean the Republican right, but my right, right here, I'm sure you're going to vote for those tax cuts. Because otherwise, I don't believe the people will ever vote you into office. So I'm doing you a big favor by telling you that. [Applause] But I know this group is going to be voting for the tax cuts. [Applause] Thank you.

00:33:23-00:33:54 (31초)

그것은 우리 계획의 매우, 매우 중요한 부분입니다.
우리는 첫 임기 동안 그것으로 엄청난 성공을 거두었습니다.
우리 계획의 매우 중요한 부분입니다.
우리는 모든 분야에서 영구적인 소득세 감면을 추구하고 있습니다.
그리고 특히 인플레이션으로 큰 타격을 입은 미국인들에게 긴급히 필요한 구제를 제공하기 위해 저는 팁에 대한 세금 면제, 초과 근무에 대한 세금 면제, 그리고 위대한 노인들을 위한 사회 보장 혜택에 대한 세금 면제를 요구합니다. [박수]
감사합니다.

_It's a very, very big part of our plan. We had tremendous success in our first term with it. A very big part of our plan. We're seeking permanent income tax cuts all across the board. And to get urgently needed relief to Americans hit especially hard by inflation, I'm calling for no tax on tips, no tax on overtime and no tax on Social Security benefits for our great seniors. [Applause] Thank you.

00:33:54-00:34:27 (33초)

행운을 빕니다. [박수]
그리고 저는 자동차 대출에 대한 이자 지급도 세금 공제 대상으로 만들고 싶습니다.
하지만 자동차가 미국에서 제조된 경우에만 해당됩니다. [박수]
그런데 자동차 산업에서 그 누구도 본 적이 없는 성장이 있을 것입니다.
공장들이 도처에서 문을 열고 있습니다.
제가 결코 본 적이 없는 거래들이 이루어지고 있습니다.

Good luck. [Applause] And I also want to make interest payments on car loans tax deductible, but only if the car is made in America. [Applause] And by the way, we're going to have growth in the auto industry like nobody's ever seen. Plants are opening up all over the place. Deals are being made like I've never seen.

00:34:27-00:35:06 (40초)

그것은 선거 승리와 관세의 조합입니다.
아름다운 단어 아닌가요? [웃음]
그것은 우리의 다른 정책들과 함께 우리 자동차 산업이 절대적으로 번성하도록 할 것입니다.
그것은 번성할 것입니다.
오늘 메이저 3개 회사, 즉 최고 경영자들과 이야기를 나눴습니다.
그리고 그들은 매우 흥분했습니다.
사실, 이미 수많은 자동차 회사가 미국에 대규모 자동차 공장을 건설할 것이라고 발표했습니다.

That's a combination of the election win and tariffs. It's a beautiful word, isn't it? [Laughter] That along with our other policies will allow our auto industry to absolutely boom. It's going to boom. I spoke to the majors today, all three, the top people. And they're so excited. In fact, already numerous car companies have announced that they will be building massive automobile plants in America.

00:35:06-00:35:57 (51초)

혼다가 인디애나에 세계 최대 규모의 새로운 공장을 발표한 것과 함께 말입니다. [박수]
그리고 이것은 우리나라 역사상 가장 중요한 날 중 하나로 기록되기를 바라는 11월 5일의 위대한 승리 이후에 일어났습니다. [박수]
또한 세금 감면의 일환으로 국내 생산 및 모든 제조에 대한 세금을 감면하고 싶습니다.

With Honda just announcing a new plant in Indiana, one of the largest anywhere in the world. [Applause] And this has taken place since our great victory on November 5th, a date which will hopefully go down as one of the most important in the history of our country. [Applause] In addition, as part of our tax cuts, we want to cut taxes on domestic production and all manufacturing.

혼다가 트럼프 관세를 피하기 위해 인디애나에 시빅 하이브리드 공장을 신설하기로 했다고 로이터통신이 보도했다.

00:35:57-00:36:59 (62초)

그리고 우리가 이전에도 그랬던 것처럼, 우리는 100% 비용 처리를 제공할 것입니다.
그것은 2025년 1월 20일에 소급 적용될 것입니다.
그리고 그것은 우리의 세금 감면이 첫 임기에 매우 성공적이어서 우리나라 역사상 가장 성공적인 경제를 가져다준 주요 이유 중 하나였습니다.
첫 임기 말입니다. 우리는 훌륭한 첫 임기를 보냈습니다. [박수]
그러나 트럼프 정부 하에서 제품을 미국에서 만들지 않으면 관세를 내야 할 것입니다.

And just as we did before, we will provide 100 percent expensing. It will be retroactive to January 20th, 2025. And it was one of the main reasons why our tax cuts were so successful in our first term, giving us the most successful economy in the history of our country. First term. We had a great first term. [Applause] If you don't make your product in America, however, under the Trump administration, you will pay a tariff.

00:36:59-00:37:53 (53초)

그리고 어떤 경우에는 상당히 큰 관세를 내야 할 것입니다.
다른 나라들은 수십 년 동안 우리에게 관세를 부과했습니다.
그리고 이제 다른 나라들에게 관세를 부과하기 시작할 차례입니다.
평균적으로 유럽 연합, 중국, 브라질, 인도, 멕시코, 캐나다, 들어본 적이 있을 것입니다.
그리고 수많은 다른 나라들이 우리에게 부과하는 관세보다 엄청나게 더 높은 관세를 부과합니다.

And in some cases, a rather large one. Other countries have used tariffs against us for decades. And now, it's our turn to start using them against those other countries. On average, the European Union, China, Brazil, India, Mexico and Canada, have you heard of them, and countless other nations charge us tremendously higher tariffs than we charge them.

00:37:53-00:38:24 (31초)

매우 불공평합니다.
인도는 우리에게 100%가 넘는 자동차 관세를 부과합니다.
중국의 우리 제품에 대한 평균 관세는 우리가 그들에게 부과하는 관세의 두 배입니다.
그리고 한국의 평균 관세는 4배 더 높습니다.
생각해 보십시오.
4배 더 높습니다.
그리고 우리는 한국에 군사적으로나 다른 많은 면에서 너무 많은 도움을 주고 있지만, 그런 일이 일어납니다.

It's very unfair. India charges us auto tariffs higher than 100 percent. China's average tariff on our products is twice what we charge them. And South Korea's average tariff is four times higher. Think of that, four times higher. And we give so much help militarily and in so many other ways to South Korea, but that's what happens.

00:38:24-00:38:57 (33초)

이러한 일은 친구와 적 모두에 의해 일어나고 있습니다.
이 시스템은 미국에 공정하지 않으며 결코 공정하지 않았습니다.
그래서 4월 2일에, 4월 1일로 하고 싶었지만 만우절이라는 비난을 받고 싶지 않았습니다. [웃음]
그날이 우리에게 많은 돈을 잃게 했습니다. [웃음]
하지만 우리는 4월에 그것을 할 것입니다.

This is happening by friend and foe. This system is not fair to the United States and never was. And so on April 2nd, I wanted to make it April 1st, but I didn't want to be accused of April Fool's Day. [Laughter] That's what -- that's not -- just one day was -- cost us a lot of money. [Laughter] But we're going to do it in April.

이것은 지금까지 연설에서 가장 핵심적인 부분이다. 트럼프는 많은 미국인들과 주식 시장을 불안하게 만든 자신의 관세 정책에 대한 지지를 구축하려고 한다. 주식 시장은 이번 주에 하락했다. 
한달 간 협상이 이뤄질 것이란 의미일수도 있다..

00:38:57-00:39:34 (37초)

저는 매우 미신적인 사람입니다.
4월 2일에 상호 관세가 발효됩니다.
그리고 다른 나라들이 우리에게 관세를 부과하는 것에 대해 우리는 그들에게 관세를 부과할 것입니다.
그것은 상호적인 주고받는 것입니다. [박수]
그들이 우리에게 세금을 부과하는 것에 대해 우리는 그들에게 세금을 부과할 것입니다. [박수]
그들이 우리를 시장에서 몰아내기 위해 비금전적 관세를 부과하면, 우리는 그들을 우리 시장에서 몰아내기 위해 비금전적 장벽을 설치할 것입니다.

I'm a very superstitious person. April 2nd, reciprocal tariffs kick in. And whatever they tariff us, other countries, we will tariff them. That's reciprocal back and forth. [Applause] Whatever they tax us, we will tax them. [Applause] If they do non-monetary tariffs to keep us out of their market, then we will do non-monetary barriers to keep them out of our market.

00:39:34-00:40:09 (35초)

그것 또한 많이 있습니다.
그들은 심지어 우리를 시장에 들어오게 하지도 않습니다.
우리는 수조 달러를 벌어들이고 그 어느 때보다 많은 일자리를 창출할 것입니다.
저는 중국과 그렇게 했고 다른 나라들과도 그렇게 했습니다.
그리고 바이든 정부는 돈이 너무 많아서 그것에 대해 아무것도 할 수 없었습니다.
우리는 지구상의 거의 모든 나라에게 수십 년 동안 착취당했습니다.

There's a lot of that too. They don't even allow us in their market. We will take in trillions and trillions of dollars and create jobs like we have never seen before. I did it with China and I did it with others. And the Biden administration couldn't do anything about it because there was so much money, they can do anything about it. We have been ripped off for decades by nearly every country on earth.

CNN의 다니엘 데일과 타미 루비에 따르면, 트럼프의 주장은 맥락이 필요하다. 관세는 외국 수출업자가 아닌 미국 수입업자가 부담하며, 관세 비용을 미국 소비자에게 전가한 기업의 구체적인 예를 쉽게 찾을 수 있다.

00:40:09-00:40:52 (43초)

그리고 우리는 더 이상 그런 일이 일어나도록 내버려 두지 않을 것입니다. [박수]
지난 석 달 동안 멕시코와 캐나다에 대해 많은 이야기가 있었지만, 우리는 그들과 매우 큰 적자를 보고 있습니다.
그러나 더욱 중요한 것은 그들이 우리나라에 펜타닐이 이전에는 본 적 없는 수준으로 들어오도록 허용하여 수십만 명의 시민을 죽이고 있다는 것입니다.

And we will not let that happen any longer. [Applause] Much has been said over the last three months about Mexico and Canada, but we have very large deficits with both of them. But even more importantly, they have allowed fentanyl to come into our country at levels never seen before, killing hundreds of thousands of our citizens.

00:40:52-00:41:37 (44초)

그리고 많은 매우 젊고 아름다운 사람들, 가정을 파괴하고 있습니다.
아무도 그런 것을 본 적이 없습니다.
사실, 그들은 수천억 달러의 보조금을 받고 있습니다.
우리는 캐나다와 멕시코에 수천억 달러의 보조금을 지급하고 있으며, 미국은 더 이상 그렇게 하지 않을 것입니다.

And many very young, beautiful people, destroying families. Nobody's ever seen anything like it. They are, in fact, receiving subsidies of hundreds of billions of dollars. We pay subsidies to Canada and to Mexico of hundreds of billions of dollars, and the United States will not be doing that any longer.

00:41:37-00:42:14 (37초)

우리는 더 이상 그렇게 하지 않을 것입니다. [박수]
우리가 시행하고 있는 미국 우선 정책 덕분에 우리는 지난 몇 주 동안에만 미국에 1조 7천억 달러의 새로운 투자를 유치했습니다.
전 세계에서 가장 훌륭한 사람들 중 하나인 소프트뱅크의 사람들이 2천억 달러 투자를 발표했습니다.

We're not going to do it any longer. [Applause] Thanks to our America-First policies we're putting into place, we have had $1.7 trillion of new investment in America in just the past few weeks. The combination of the election and our economic policies that people of SoftBank, one of the most brilliant anywhere in the world, announced a $200 billion investment.

00:42:14-00:42:43 (29초)

오픈AI와 오라클, 래리 엘리슨이 5천억 달러 투자를 발표했는데, 이는 카말라가 당선되었다면 하지 않았을 것입니다.
애플이 5천억 달러 투자를 발표했습니다.
팀 쿡이 저에게 전화했습니다.
그는 "더 빨리 돈을 쓸 수 없을 지경"이라고 말했습니다.
저는 그 금액이 훨씬 많아질 것이라고 믿습니다.
그들은 중국 대신 이곳에 공장을 건설할 것입니다.

Open AI and Oracle, Larry Ellison, announced $500 billion investment, which they wouldn't have done if Kamala had won. Apple announced $500 billion investment. Tim Cook called me. He said, I cannot spend it fast enough. It's going to be much higher than that, I believe. They'll be building their plants here instead of in China.

00:42:43-00:43:19 (36초)

그리고 바로 어제, 세계 최대, 가장 강력하고 시장의 97%를 점유하고 있는 대만 반도체가 미국에서 가장 강력한 칩을 건설하기 위해 1,650억 달러 투자를 발표했습니다. [박수]
그리고 우리는 그들에게 돈을 주지 않습니다.
당신의 칩 법안은 끔찍하고 끔찍한 일입니다.

And just yesterday, Taiwan Semiconductor, the biggest in the world, most powerful in the world, has a tremendous amount, 97 percent of the market, announced a $165 billion investment to build the most powerful chips on Earth right here in the USA. [Applause] And we're not giving them any money. Your CHIPS Act is a horrible, horrible thing.

00:43:19-00:43:37 (18초)

우리는 수천억 달러를 주지만 아무 의미가 없습니다.
그들은 우리의 돈을 가져가서 쓰지 않습니다.
우리는 그들에게 돈을 주지 않습니다.
그들에게 중요한 것은 관세를 내고 싶어하지 않았기 때문에 건물을 지으러 왔고 많은 다른 회사들이 오고 있다는 것입니다.
우리는 그들에게 돈을 줄 필요가 없습니다.

We give hundreds of billions of dollars and it doesn't mean a thing. They take our money and they don't spend it. We're giving them no money. All that was important to them was they didn't want to pay the tariffs, so they came in their building and many other companies are coming. We don't have to give them money.

00:43:37-00:44:12 (35초)

우리는 단지 우리 기업과 국민을 보호하고 싶습니다.
그리고 그들은 미국에서 건물을 지으면 관세를 낼 필요가 없기 때문에 올 것입니다.
그래서 그것은 매우 놀랍습니다.
칩 법을 없애고 남은 것은 의장님, 부채를 줄이거나 원하는 다른 이유로 사용해야 합니다.
우리의 새로운 무역 정책은 미국 농부에게도 좋을 것입니다.

We just want to protect our businesses and our people. And they will come because they won't have to pay tariffs if they build in America. So it's very amazing. You should get rid of the CHIP Act and whatever's left over, Mr. Speaker, you should use it to reduce debt or any other reason you want to. Our new trade policy will also be great for the American farmer.

CHIPS 법안은 국내 반도체 산업을 육성하기 위해 의도되었으며, 하원과 상원에서 양당의 다수로 통과되어 바이든 대통령이 법으로 서명했다. 트럼프 행정부는 일부 계약을 취소하려고 노력하고 있다.

00:44:12-00:44:45 (33초)

저는 농부를 사랑합니다.
이제 그들은 우리 본국 시장인 미국에서 판매할 것입니다.
왜냐하면 아무도 당신과 경쟁할 수 없기 때문입니다.
다른 나라와 회사에서 들어오는 상품은 여러 가지 면에서 정말로 나쁜 상황에 처해 있습니다.
그들은 검사를 받지 않습니다.
그들은 매우 더럽고 혐오스러울 수 있으며 들어와서 쏟아져 들어와서 미국 농부에게 상처를 줍니다.

I love the farmer. Who will now be selling into our home market, the USA, because nobody is going to be able to compete with you because those goods that come in from other countries and companies, they're really, really in a bad position in so many different ways. They're uninspected. They may be very dirty and disgusting and they come in and they pour in and they heard our American farmers.

농민 계층은 트럼프의 지지 기반이지만, 이번 무역 전쟁으로 피해를 입는 계층일 수 있다.

00:44:45-00:45:08 (23초)

관세는 미국으로 들어오는 농산물에 부과될 것입니다.
그리고 우리 농부들은 4월 2일부터, 약간의 조정 기간이 있을 수 있습니다.
제가 중국과 500억 달러 구매 계약을 했을 때 이전에도 그런 일이 있었습니다.
저는 "저를 참아주세요"라고 말했고 그들은 그렇게 했습니다.
그들은 그렇게 했습니다.
다시 저를 참아주셔야 할 것 같고 이것은 훨씬 더 좋을 것입니다.

The tariffs will go on agricultural products coming into America. And our farmers starting on April 2nd, it may be a little bit of an adjustment period. We had that before when I made the deal with China, $50 billion of purchases and I said just bear with me and they did, they did. Probably have to bear with me again and this will be even better.

00:45:08-00:45:29 (21초)

그것은 훌륭했습니다. 문제는 바이든이 그것을 시행하지 않았다는 것입니다. 그는 500억 달러 구매 계약을 시행하지 않았습니다. 그리고 우리는 잘하고 있었지만 바이든은 그것을 시행하지 않았고 그것은 우리 농부에게 상처를 주었습니다. 그러나 우리 농부들은 지금 신나는 시간을 보낼 것입니다. 그러니 우리 농부들에게 즐거운 시간을 보내십시오. 저는 여러분도 사랑합니다.

That was great. The problem with it was that Biden didn't enforce it, he didn't enforce it, $50 billion of purchases. And we were doing great, but Biden did not enforce it and it hurt our farmers, but our farmers are going to have a field day right now. So to our farmers, have a lot of fun. I love you too.

00:45:29-00:46:04 (35초)

저는 여러분도 사랑합니다.
모든 일이 일어날 것입니다.
그리고 저는 또한 외국 알루미늄, 구리, 목재 및 강철에 25% 관세를 부과했습니다.
예를 들어 강철이 없고 다른 많은 것이 없다면 우리에게는 군대가 없을 것이고 솔직히 말해서 우리는 오랫동안 나라를 가지지 못할 것입니다.
오늘 여기에는 앨라배마주 데케이더 출신의 자랑스러운 미국 철강 노동자, 환상적인 사람이 있습니다.

I love you too. It's all going to happen. And I have also imposed a 25 percent tariff on foreign aluminum, copper, lumber and steel, because if we don't have as an example, steel, and lots of other things, we don't have a military and frankly, we just won't have a country very long. Here today is a proud American steelworker, fantastic person from Decatur, Alabama.

00:46:04-00:46:27 (23초)

제프 데나드는 같은 철강 공장에서 27년 동안 일해 왔으며, 그 직업 덕분에 지역 자원 봉사 소방서의 대장으로 일하고, 아름다운 아내 니콜과 함께 7명의 자녀를 키우고, 수년에 걸쳐 40명 이상의 위탁 아동에게 사랑이 넘치는 가정을 제공할 수 있었습니다.
정말 훌륭합니다, 제프. [박수]
감사합니다, 제프.

Jeff Dennard has been working at the same steel plant for 27 years at a job that has allowed him to serve as the captain of his local volunteer fire department, raised seven children with his beautiful wife Nicole and over the years, provide a loving home for more than 40 foster children. So great, Jeff. [Applause] Thank you, Jeff.

00:46:27-00:47:11 (44초)

감사합니다, 제프.
제프와 같은 이야기는 관세가 단지 미국 일자리를 보호하는 것만이 아니라는 것을 상기시켜 줍니다.
그것은 우리나라의 영혼을 보호하는 것에 관한 것입니다.
관세는 미국을 다시 부유하게 만들고 미국을 다시 위대하게 만드는 것에 관한 것이며, 그것은 일어나고 있고 다소 빨리 일어날 것입니다.
약간의 혼란이 있을 것이지만 우리는 그것에 괜찮습니다.

Thank you, Jeff. Stories like Jeff's remind us that tariffs are not just about protecting American jobs. They're about protecting the soul of our country. Tariffs are about making America rich again and making America great again and it's happening and it will happen rather quickly. There'll be a little disturbance, but we're OK with that.

경제학자들은 이 관세로 인한 혼란이 "적을" 것이라고 확신하지 못한다. 이 관세는 매년 1,200달러에 달하는 영향을 미국인들에게 미칠 수 있으며, 이는 트럼프가 이 연설에서 약속한 상호 관세를 적용하기 전의 상황이다.

00:47:11-00:47:34 (23초)

그렇게 많지는 않을 것입니다.
아니요, 당신은 그렇지 않습니다.
아, 그리고 바이든이 우리를 데려간 곳을 보세요. 매우 낮습니다.
우리가 지금까지 가장 낮은 곳입니다.
제프, 정말 감사합니다.
그리고 저는 또한 위탁 보호 커뮤니티에 헌신한 또 다른 사람을 인정하고 싶습니다.
그녀는 그것에 매우 열심히 일했고 매우 사랑이 많은 사람, 우리의 훌륭한 미국 영부인입니다.

It won't be much. No, you're not. Oh. And look and look where Biden took us, very low, the lowest we've ever been. Jeff, I want to thank you very much. And I also want to recognize another person who has devoted herself to foster care community. She worked so hard on it, a very loving person, our magnificent first lady of the United States.

00:47:34-00:48:16 (43초)

멜라니아의 노력은 우리나라의 미래 지도자들이 직장으로 진출할 때 그들을 준비시키는 데 엄청난 결과를 가져왔습니다.
우리 영부인과 두 명의 인상적인 젊은 여성이 함께 있습니다.
매우 인상적입니다.
영부인의 미래 육성 이니셔티브(Fostering the Future Initiative)의 혜택을 받았고 교육을 마치고 교사가 될 준비가 된 헤일리 퍼거슨입니다.

Melania's work has yielded incredible results helping prepare our nation's future leaders as they enter the workforce. Our first lady is joined by two impressive young women, very impressive, Haley Ferguson, who benefited from the first lady's Fostering the Future initiative and is poised to complete her education and become a teacher.

00:48:16-00:48:59 (43초)

그리고 동료에 의해 제작된 불법 딥페이크 이미지의 희생자가 된 엘리스턴 베리입니다.
엘리스턴의 도움으로 상원은 방금 Take It Down Act를 통과시켰습니다.
이것은 매우 중요합니다.
감사합니다, 존.
존 튠. 감사합니다. 일어나세요, 존. [박수]
감사합니다, 존. 정말 감사합니다.
존 튠과 상원에게 감사합니다.

And Elliston Berry, who became a victim of an illicit deepfake image produced by a peer. With Ellison's help, the Senate just passed the Take It Down Act and this is so important. Thank you very much, John. John Thune. Thank you. Stand up, John. [Applause] Thank you, John. Thank you all very much. Thank you and thank you to John Thune and the Senate.

00:48:59-00:49:19 (20초)

훌륭합니다.
온라인에 그런 이미지를 게시하는 것을 범죄화하는 것은 끔찍하고 끔찍한 일입니다.
하원을 통과하면 그 법안에 서명하게 되어 기쁩니다. 감사합니다.
그리고 저는 그 법안을 저 자신을 위해서도 사용할 것입니다.
괜찮으시다면요.
왜냐하면 온라인에서 저보다 더 나쁜 대우를 받는 사람은 없기 때문입니다. 아무도 없습니다. [웃음]
훌륭합니다.

Great job. To criminalize the publication of such images online is terrible, terrible thing. And once it passes the House, I look forward to signing that bill into law. Thank you. And I'm going to use that bill for myself too, if you don't mind, because nobody gets treated worse than I do online, nobody. [Laughter] That's great.

00:49:19-00:49:45 (26초)

상원에 정말 감사합니다.
감사합니다.
그러나 진정으로 미국의 어린이를 보호하는 데 관심이 있다면 미국의 국경을 확보하는 것보다 더 중요한 단계는 없습니다.
지난 4년 동안 2,100만 명이 미국으로 쏟아져 들어왔습니다.
그들 중 다수는 전 세계의 위험한 도시의 거리에서 온 살인자, 인신매매범, 갱단원 및 기타 범죄자였습니다.

Thank you very much to the Senate. Thank you. But if we truly care about protecting America's children, no step is more crucial than securing America's borders. Over the past four years, 21 million people poured into the United States. Many of them were murderers, human traffickers, gang members and other criminals from the streets of dangerous cities all throughout the world.

00:49:45-00:50:26 (41초)

조 바이든의 미치고 매우 위험한 개방 국경 정책 때문에 그들은 이제 우리나라에 강력하게 자리 잡고 있지만 우리는 그들을 내쫓고 있고 빨리 내쫓고 있습니다.
그리고 톰 호먼과 크리스티에게 감사드리고 싶습니다.
국경 순찰대의 폴에게 감사드립니다.
감사합니다.
그들 모두가 정말 잘했습니다.
국경 순찰대, ICE, 일반적으로 모든 법 집행 기관이 엄청납니다.

Because of Joe Biden's insane and very dangerous open border policies, they are now strongly embedded in our country, but we are getting them out and getting them out fast. And I want to thank Tom Homan and Kristi, I want to thank you and Paul of Border Patrol. I want to thank you. What a job they've all done, everybody, border patrol, ICE, all law enforcement in general is incredible.

트럼프가 연설에서 추방 노력에 대해 이야기하기까지 이렇게 오래 기다린 것이 놀랍다. 그의 행정부는 트럼프가 원하는 만큼 빠르게 작업하는 데 어려움을 겪고 있다. 실제로 CNN의 프리실라 알바레즈와 르네 리그던에 따르면, 지금까지의 추방 비행의 속도는 2024년 바이든 행정부 시절과 크게 다르지 않다.

00:50:26-00:51:01 (35초)

우리는 법 집행 기관을 돌봐야 합니다.
우리는 해야 합니다. [박수]
작년에 라켄 라일리라는 훌륭한 22세 간호 학생, 학급에서 최고였고 모든 사람이 존경했던 학생이 조깅을 하러 조지아 대학교 캠퍼스로 갔습니다.
그날 아침 라켄은 사악한 공격을 받고 폭행을 당하고 구타를 당하고 잔인하게 살해당했습니다.

We have to take care of our law enforcement. We have to. [Applause] Last year, a brilliant 22-year-old nursing student named Laken Riley, the best in her class, admired by everybody, went out for a jog on the campus of the University of Georgia. That morning, Laken was viciously attacked, assaulted, beaten, brutalized and horrifically murdered.

라일리의 사망은 공화당의 주요 선거 쟁점이었고, 범죄 혐의가 있는 특정 이민자를 구금하도록 요구하는 '라큰 라일리 법안'을 통과시킨 것은 트럼프와 공화당에게 큰 승리였다.

00:51:01-00:51:34 (33초)

라켄은 바이든의 개방된 남부 국경을 무단으로 횡단하다가 체포된 후 실패한 정부의 무자비한 정책에 따라 미국으로 풀려난 야만적인 불법 외국인 갱단원에 의해 우리에게서 도난당했습니다.
그것은 정말로 실패한 정부였습니다.
그는 그 후 민주당이 운영하는 성역 도시에서 체포되어 석방되었고, 그 도시는 재앙이었으며, 이 아름답고 젊은 천사의 생명을 앗아갔습니다.

Laken was stolen from us by a savage illegal alien gang member who was arrested while trespassing across Biden's open southern border and then set loose into the United States under the heartless policies of that failed administration. It was indeed a failed administration. He had then been arrested and released in a democrat-run sanctuary city, a disaster, before ending the life of this beautiful, young angel.

00:51:34-00:52:46 (72초)

오늘 저녁 이곳에는 라켄의 사랑하는 어머니 앨리슨과 여동생 로렌이 함께 있습니다. [박수]
작년에 저는 라켄의 슬픔에 잠긴 부모에게 그들의 딸이 헛되이 죽지 않도록 하겠다고 약속했습니다.
그것이 제가 여러분의 47대 대통령으로서 법으로 서명한 첫 번째 법안이 공공 안전을 위협하는 모든 위험한 범죄 외국인의 구금을 의무화하는 이유입니다.
그것은 매우 강력하고 힘있는 법입니다. [박수]
그것은 라켄 라일리 법이라고 불립니다.

With us this evening are Laken's beloved mother, Allison and her sister Lauren. [Applause] Last year, I told Laken's grieving parents that we would ensure their daughter would not have died in vain. That's why the very first bill I signed into law as your 47th President mandates the detention of all dangerous criminal aliens who threaten public safety. It's a very strong, powerful act. [Applause] It's called the Laken Riley Act.

00:52:46-00:53:28 (42초)

그래서 앨리슨과 로렌, 미국은 우리의 아름다운 라켄 호프 라일리를 결코 잊지 않을 것입니다. [박수]
정말 감사합니다.
취임한 이후로 우리 정부는 미국 역사상 가장 광범위한 국경 및 이민 단속을 시작했습니다.
그리고 우리는 기록된 불법 국경 횡단자 수를 빠르게 최저로 낮췄습니다.

So Allison and Lauren, America will never ever forget our beautiful Laken Hope Riley. [Applause] Thank you very much. Since taking office, my administration has launched the most sweeping border and immigration crackdown in American history. And we quickly achieved the lowest numbers of illegal border crossers ever recorded.

00:53:28-00:54:33 (65초)

감사합니다. [박수]
언론과 민주당 친구들은 우리가 새로운 법안이 필요하다고 계속 말했습니다.
우리는 국경을 확보하기 위한 법안이 있어야 합니다.
그러나 우리가 정말로 필요했던 것은 새로운 대통령뿐이라는 것이 밝혀졌습니다. [박수]
감사합니다.
조 바이든은 국경을 개방했을 뿐만 아니라 불법 외국인들을 비행기로 태워 보내 우리나라 전역의 학교, 병원 및 지역 사회를 압도했습니다.

Thank you. [Applause] The media and our friends in the Democrat Party kept saying we needed new legislation. We must have legislation to secure the border. But it turned out that all we really needed was a new president. [Applause] Thank you. Joe Biden didn't just open our borders, he flew illegal aliens over them to overwhelm our schools, hospitals and communities throughout the country.

00:54:33-00:55:08 (35초)

오로라 콜로라도와 스프링필드 오하이오와 같은 도시 전체가 이민자 점령과 부패의 무게로 무너졌습니다.
아무도 그런 것을 본 적이 없습니다.
아름다운 도시들이 파괴되었습니다.
이제 제가 취임 연설에서 약속한 것처럼 우리는 미국의 위대한 해방을 이루고 있습니다. [박수]
그러나 아직 해야 할 일이 많습니다.

Entire towns like Aurora, Colorado and Springfield, Ohio buckled under the weight of the migrant, occupation and corruption like nobody's ever seen before. Beautiful towns destroyed. Now just as I promised in my inaugural address, we are achieving the great liberation of America. [Applause] But there still is much work to be done.

스프링필드는 트럼프와 밴스가 아이티 난민들이 개와 고양이를 먹고 있다고 거짓 주장한 곳이다. 그 주장은 사실이 아니었다.

00:55:08-00:55:43 (35초)

오늘 밤 이곳에는 제가 알게 된 여성, 휴스턴 출신의 알렉시스 능가레이, 훌륭한 여성이 있습니다.
작년 6월, 알렉시스의 12살 된 딸, 그녀의 소중한 조슬린이 인근 편의점으로 걸어갔습니다.
그녀는 납치되어 다리 밑에서 두 시간 동안 묶여 폭행을 당하고 끔찍하게 살해당했습니다.
이 흉악한 범죄로 체포되어 기소된 사람은 지난 정부가 어리석은 개방 국경을 통해 미국으로 풀어놓은 베네수엘라 출신의 불법 외국인 괴물 두 명입니다.

Here tonight is a woman I have gotten to know Alexis Nungaray from Houston, wonderful woman. Last June, Alexis' 12 year old daughter, her precious Jocelyn, walked to a nearby convenience store. She was kidnaped, tied up, assaulted for two hours under a bridge, and horrifically murdered. Arrested and charged with this heinous crime are two illegal alien monsters from Venezuela released into America by the last administration through their ridiculous open border.

00:55:43-00:56:09 (26초)

이 아름다운 12세 소녀의 죽음과 그녀의 어머니와 가족의 고통은 우리나라 전체에 큰 충격을 주었습니다.
알렉시스, 우리는 당신의 딸, 당신의 숭고한 딸을 항상 기억하겠다고 약속했습니다.
그리고 오늘 밤 일찍 저는 당신과의 약속을 지키는 명령에 서명했습니다.
조슬린에 대해 배운 한 가지는 그녀가 동물을 매우 좋아한다는 것입니다.

The death of this beautiful 12 year old girl and the agony of her mother and family touched our entire nation greatly. Alexis, I promised that we would always remember your daughter, your magnificent daughter. And earlier tonight, I signed an order keeping my word to you. One thing I have learned about Joselyn is that she loved animals so much.

00:56:09-00:56:41 (32초)

그녀는 자연을 사랑했습니다.
조슬린이 휴스턴에서 살았던 곳에서 걸베스턴 만을 가로지르면 걸프 오브 아메리카 가장자리에 있는 모든 하나님의 피조물을 위한 깨끗하고 평화로운 34,000에이커의 웅장한 국립 야생 동물 보호 구역이 있습니다.
알렉시스, 잠시 전, 저는 당신의 아름다운 딸 조슬린을 기리는 마음으로 그 보호 구역의 이름을 공식적으로 변경했습니다.

She loved nature. Across Galveston Bay from where Joselyn lived in Houston, you will find a magnificent National Wildlife Refuge. A pristine, peaceful 34,000 acre sanctuary for all of God's creatures on the edge of The Gulf of America. Alexis, moments ago, I formally renamed that refuge in loving memory of your beautiful daughter Jocelyn.

00:56:41-00:58:04 (83초)

부통령님, 괜찮으시다면 그렇게 요청해도 되겠습니까?
감사합니다. [박수]
정말 감사합니다.
조슬린과 라켄의 살인 혐의로 기소된 세 명의 야만인 모두는 세계에서 가장 강한 갱단으로 알려진 베네수엘라 감옥 갱단인 트렌 데 아라과의 단원이었습니다.
2주 전에 저는 MS-13과 피에 굶주린 멕시코 마약 카르텔과 함께 이 갱단을 공식적으로 외국 테러 조직으로 지정했습니다. [박수]
그들은 이제 공식적으로 ISIS와 동일한 범주에 속합니다.

So Mr. Vice President, if you would, may I have the order? Thank you. [Applause] Thank you very much. All three savages charged with Jocelyn and Laken's murders were members of the Venezuelan prison gang, the toughest gang, they say, in the world known as Tren de Aragua. Two weeks ago, I officially designated this gang along with MS-13 and the bloodthirsty Mexican drug cartels as foreign terrorist organizations. [Applause] They are now officially in the same category as ISIS.

00:58:04-00:59:05 (61초)

그리고 그들에게는 좋지 않습니다. [웃음]
수많은 수천 명의 이러한 테러리스트들이 바이든 정부에 의해 미국에 환영받았습니다.
그러나 이제 마지막 한 명까지 모두 검거되어 우리나라에서 강제로 제거될 것입니다.
아니면 너무 위험하다면 우리나라에서 재판을 받고 감옥에 갇힐 것입니다.
왜냐하면 우리는 그들이 다시는 돌아오기를 원하지 않기 때문입니다.

And that's not good for them. [Laughter] Countless thousands of these terrorists were welcomed into the US by the Biden administration. But now, every last one will be rounded up and forcibly removed from our country. Or if they're too dangerous put in jails standing trial in this country. Because we don't want them to come back ever.

00:59:05-00:59:20 (15초)

오늘 저녁 이곳에는 그 전투의 최전선에 있는 전사, 훌륭한 분인 국경 순찰대 요원 로베르토 오르티스가 함께합니다. [박수]
1월에 로베르토와 또 다른 요원이 무장 괴한들이 그들에게 총격을 가하기 시작했을 때 카르텔 섬으로 알려진 지역 근처의 리오그란데 강변을 순찰하고 있었습니다.

With us this evening, is a warrior on the front lines of that battle, Border Patrol Agent Roberto Ortiz, a great guy. [Applause] In January, Roberto and another agent were patrolling by the Rio Grande near an area known as Cartel Island, doesn't sound too nice to me, when heavily armed gunmen started shooting at them.

00:59:20-00:59:50 (30초)

로베르토는 자신의 파트너가 완전히 노출되어 큰 위험에 처한 것을 보고 즉시 행동에 나서 대응 사격을 가했고 동료 요원이 안전을 확보하는 데 중요한 시간을 제공했습니다.
저는 그 사건의 흔적을 가지고 있는데 좋지 않았습니다.
오르티스 요원님, 당신의 큰 용기와 총격전, 그리고 보여주신 용기에 경의를 표합니다.

Roberto saw that his partner was totally exposed, at great danger, and he leapt into action, returning fire and providing crucial seconds for his fellow agent to seek safety just -- and just barely. I have some of the prints of that event and it was not good. Agent Ortiz, we salute you for your great courage and for your line of fire that you took and for the bravery that you showed.

00:59:50-01:00:31 (41초)

우리는 당신을 존경하고 항상 존경할 것입니다.
정말 감사합니다, 로베르토. [박수]
감사합니다, 로베르토.
그리고 저는 실제로 국경에 여러 번 전화하면서 그를 알게 되었습니다.
그는 훌륭하고 훌륭한 신사입니다.
우리 국경 바로 남쪽의 영토는 이제 살인, 강간, 고문 및 완전한 통제를 행사하는 범죄 카르텔에 의해 완전히 지배됩니다.

We honor you, and we will always honor you. Thank you, Roberto, very much. [Applause] Thank you, Roberto. And I actually got to know him on my many calls to the border. He's a great, great gentleman. The territory to the immediate south of our border is now dominated entirely by criminal cartels that murder, rape, torture and exercise total control.

01:00:31-01:01:12 (41초)

그들은 우리나라의 안보에 심각한 위협을 가하면서 한 나라 전체를 완전히 통제하고 있습니다.
카르텔은 미국에 전쟁을 벌이고 있으며 미국이 카르텔에 전쟁을 벌일 때입니다.
그리고 우리는 그렇게 하고 있습니다. [박수]
5일 밤 전에 멕시코 당국은 우리가 부과한 관세 정책 때문에 그 나라에서 가장 큰 카르텔 지도자 29명을 우리에게 넘겨주었습니다.
생각해 보십시오.

They have total control over a whole nation posing a grave threat to our national security. The cartels are waging war on America and it's time for America to wage war on the cartels, which we are doing. [Applause] Five nights ago, Mexican authorities, because of our tariff policies being imposed on them, think of this, handed over to us 29 of the biggest cartel leaders in their country.

01:01:12-01:01:55 (43초)

그런 일은 결코 없었습니다.
그들은 우리를 행복하게 만들고 싶어합니다.
처음입니다. [박수]
그러나 우리는 멕시코와 캐나다가 지금까지 해온 것보다 훨씬 더 많은 일을 하기를 바랍니다.
그리고 그들은 미국으로 쏟아져 들어오는 펜타닐과 마약을 막아야 합니다.
그들은 막을 것입니다.
저는 의회에 이러한 위협을 제거하고 우리나라를 보호하며 현재 기록 보유자인 드와이트 D. 아이젠하워 대통령보다 더 큰 미국 역사상 가장 큰 추방 작전을 완료하는 방법을 정확히 설명하는 자세한 자금 지원 요청서를 보냈습니다.
그는 온건한 사람이었지만 국경을 매우 강력하게 믿었던 사람이었습니다.

That has never happened before. They want to make us happy. First time ever. [Applause] But we need Mexico and Canada to do much more than they've done. And they have to stop the fentanyl and drugs pouring into the USA. They're going to stop it. I have sent Congress a detailed funding request laying out exactly how we will eliminate these threats to protect our homeland and complete the largest deportation operation in American history, larger even than current record holder President Dwight D. Eisenhower, a moderate man, but someone who believed very strongly in borders.

트럼프는 캐나다에서 미국으로 들어오는 펜타닐의 양을 과장했다. 실제로 당국이 압수하는 양의 일부에 불과하다. 그가 언급한 아이젠하워의 작전은 오퍼레이션 웻백이다.

01:01:55-01:02:33 (37초)

미국인들은 의회가 주저 없이 이 자금을 저에게 보내 법으로 서명할 것으로 기대합니다.
그래서 의장님, 존 튠, 두 분 모두, 그렇게 할 수 있기를 바랍니다.
의장님, 감사합니다.
지도자님, 감사합니다. 정말 감사합니다.
저에게 보내주세요.
믿을 수 없을 정도로 빨리 서명하겠습니다. [박수]
감사합니다.

Americans expect congress to send me this funding without delay so I can sign it into law. So Mr. Speaker, John Thune, both of you, I hope you're going to be able to do that. Mr. Speaker, thank you. Mr. leader, thank you. Thank you very much and let's get it to me. I'll sign it so fast you won't even believe it. [Applause] Thank you.

공화당은 트럼프에게 이 자금을 전달하기 위해 정부 지출 법안에 대한 지지를 결집해야 한다. 하원에서 아슬아슬하게 과반수를 차지하고 있다. 민주당이 그들을 도울 가능성은 낮다.

01:02:33-01:03:23 (50초)

그리고 우리의 주권을 되찾으면서, 우리는 또한 우리의 도시와 마을에 법과 질서를 되찾아야 합니다. [박수] 최근 몇 년 동안 우리의 사법 시스템은 급진 좌파 광신자들에 의해 뒤집어졌습니다. 많은 관할 구역에서 위험하고 상습적인 범죄자에 대한 법 집행을 사실상 중단하는 한편, 저와 같은 정치적 반대자에게 법 집행을 무기화했습니다. 우리 정부는 FBI와 DOJ에서 시작하여 헌법에 따른 법치주의에 따라 공정하고 평등하며 공평한 정의를 회복하기 위해 신속하고 단호하게 행동했습니다.

And as we reclaim our sovereignty, we must also bring back law and order to our cities and towns. [Applause] In recent years, our justice system has been turned upside down by radical left lunatics. Many jurisdictions virtually ceased enforcing the law against dangerous, repeat offenders, while weaponizing law enforcement against political opponents like me. My administration has acted swiftly and decisively to restore fair, equal and impartial justice under the constitutional rule of law starting at the FBI and the DOJ.

01:03:23-01:04:03 (40초)

팜, 행운을 빕니다. 캐시, 어디에 있든지, 행운을 빕니다. 행운을 빕니다. 팜 본디. 행운을 빕니다. 매우 중요합니다. 정말 잘할 것입니다. 캐시, 감사합니다. 감사합니다, 캐시. 그들은 이미 매우 강하게 시작했습니다. 그들은 환상적인 일을 할 것입니다. 그들이 매우 자랑스러울 것입니다. 우리는 또한 다시 한번 경찰관에게 그들이 그토록 간절히 받을 자격이 있는 지원, 보호 및 존경을 제공하고 있습니다.

Pam, good luck. Kash, wherever you may be, good luck. Good luck. Pam Bondi. Good luck. So important. Is going to do a great job. Kash, thank you. Thank you, Kash. They have already started very strong. They're going to do a fantastic job. You're going to be very proud of them. We're also, once again giving our police officers the support, protection and respect they so dearly deserve.

01:04:03-01:04:26 (23초)

그들은 그것을 받아야 합니다. 그들은 매우 어렵고 위험한 일을 하지만 우리는 그것을 덜 위험하게 만들 것입니다. 문제는 나쁜 놈들이 법을 존중하지 않는다는 것이지만, 그들은 그것을 존중하기 시작했고 곧 존중할 것입니다. 여기에는 또한 우리나라 전역의 훌륭한 소방서도 포함됩니다. 우리 소방관과 여성은 믿을 수 없는 사람들입니다. 그리고 저는 그들을 결코 잊지 않을 것입니다.

They have to get it. They have such a hard, dangerous job, but we're going to make it less dangerous. The problem is the bad guys don't respect the law, but they're starting to respect it and they soon will respect it. This also includes our great fire departments throughout the country. Our firemen and women are unbelievable people and I will never forget them.

01:04:26-01:05:05 (38초)

그리고 게다가, 그들은 기록적인 숫자로 저에게 투표했기 때문에 선택의 여지가 없습니다. [박수] 이번 달로 1년 전, 31세의 뉴욕 경찰관 조나단 딜러는 믿을 수 없을 정도로 훌륭한 사람이고 훌륭한 경찰관이었는데, 롱아일랜드에서 교통 정지 중에 총에 맞아 사망했습니다. 저는 그의 장례식에 갔습니다. 그의 살인 혐의로 기소된 악랄한 범죄자는 이전에 21번 체포되었는데, 그것도 거친 체포였습니다.

And besides that, they voted for me in record numbers, so I have no choice. [Applause] One year ago this month, 31-year-old New York police officer, Jonathan Diller, unbelievably wonderful person and a great officer, was gunned down at a traffic stop on Long Island. I went to his funeral. The vicious criminal charged with his murder had 21 prior arrests, and they were rough arrests too.

01:05:05-01:05:30 (26초)

그는 정말 나쁜 놈이었습니다. 그의 옆자리에 앉은 깡패는 이전에 14번 체포되었고 살인자라는 이름으로 알려졌습니다. 그는 살인자였습니다. 그들은 그가 다른 사람들을 죽였다고 말합니다. 그들 중 많은 사람들을 말입니다. 저는 딜러 경관의 예배에 참석했고 그의 아내와 1살 된 아들 라이언을 만났을 때 실제로 매우 고무적이었습니다. 그의 미망인의 이름은 스테파니이고 오늘 밤 이곳에 있습니다.

He was a real bad one. The thug in the seat next to him had 14 prior arrests and went by the name of killer. He was killer. He killed other people, they say a lot of them. I attended Officer Diller's service and when I met his wife and one-year old son, Ryan, it was very inspirational, actually. His widow's name is Stephanie and she is here tonight.

01:05:30-01:06:10 (39초)

스테파니, 정말 감사합니다, 스테파니. 정말 감사합니다. 스테파니, 우리는 라이언이 그의 아버지가 뉴욕 최고의 진정한 영웅이라는 것을 알도록 할 것이고, 우리는 이러한 냉혈한 살인자와 상습 범죄자들을 우리 거리에서 몰아낼 것이고, 빨리 그렇게 할 것입니다. 막아야 합니다. 그들은 28번 체포되어 풀려납니다.

Stephanie, thank you very much, Stephanie. Thank you very much. Stephanie, we're going to make sure that Ryan knows his dad was a true hero, New York's finest, and we're going to get these cold-blooded killers and repeat offenders off our streets and we're going to do it fast. Got to stop it. They get out with 28 arrests.

01:06:10-01:06:59 (49초)

그들은 사람들을 지하철 열차로 밀어 넣습니다. 그들은 야구 방망이로 머리, 뒤통수를 때립니다. 우리는 그들을 이곳에서 몰아내야 합니다. 저는 이미 경찰관을 살해하는 모든 사람에게 의무적인 사형을 요구하는 행정 명령에 서명했으며, 오늘 밤 의회에 그 정책을 영구적인 법으로 통과시켜 달라고 요청합니다. [박수] 저는 또한 상습 범죄자에 대해 강경한 입장을 취하면서 미국 경찰관에 대한 보호를 강화하는 새로운 범죄 법안을 요청합니다. 그들은 자신의 생명이 완전히 파괴될 것이라는 두려움 없이 자신의 일을 할 수 있도록 말입니다.

They push people into subway trains. They hit people over the head, back of the head with baseball bats. We got to get them out of here. I have already signed an executive order requiring a mandatory death penalty for anyone who murders a police officer, and tonight I'm asking congress to pass that policy into permanent law. [Applause] I'm also asking for a new crime bill, getting tough on repeat offenders while enhancing protections for America's police officers, so they can do their jobs without fear of their lives being totally destroyed.

01:06:59-01:07:18 (20초)

그들은 죽고 싶어하지 않습니다. 우리는 그들이 죽도록 내버려두지 않을 것입니다. 오늘 밤 방청석에는 우리 경찰을 진정으로 사랑하는 젊은이가 함께합니다. 그의 이름은 D.J. 다니엘입니다. 그는 13살이고 항상 경찰관이 되기를 꿈꿔 왔습니다. [박수] 그러나 2018년에 D.J.는 뇌암 진단을 받았습니다.

They don't want to be killed. We're not going to let them be killed. Joining us in the gallery tonight is a young man who truly loves our police. His name is D.J. Daniel. He is 13 years old and he has always dreamed of becoming a police officer. [Applause] But in 2018, D.J. was diagnosed with brain cancer.

01:07:18-01:08:50 (92초)

의사들은 그에게 살 날이 기껏해야 5개월 남았다고 말했습니다. 그것은 6년도 더 전의 일입니다. 그 이후로 D.J.와 그의 아버지는 그의 꿈을 실현하기 위해 노력해 왔고 D.J.는 실제로 여러 번 명예 법 집행관으로 임명되었습니다. 경찰은 그를 사랑하고 경찰서는 그를 사랑합니다. 그리고 오늘 밤 D.J., 우리는 당신에게 그중 가장 큰 영광을 안겨드릴 것입니다.

The doctors gave him five months at most to live. That was more than six years ago. Since that time, D.J. and his dad have been on a quest to make his dream come true and D.J. has been sworn in as an honorary law enforcement officer, actually a number of times. The police love him, the police departments love him.

01:08:50-01:09:51 (61초)

저는 우리의 새로운 비밀 경호국 국장인 숀 커런에게 당신을 미국 비밀 경호국 요원으로 공식적으로 임명해 달라고 요청합니다. [박수, 관중 "D.J." 연호] 감사합니다, D.J. D.J.의 의사들은 그의 암이 어렸을 때 노출되었던 화학 물질에서 비롯되었을 가능성이 있다고 믿습니다.

And tonight, D.J., we're going to do you the biggest honor of them all. I am asking our new Secret Service Director, Sean Curran, to officially make you an agent of the United States Secret Service. [Applause, audience chants "D.J."] Thank you, D.J. D.J.'s doctors believe his cancer likely came from a chemical he was exposed to when he was younger.

01:09:51-01:10:17 (25초)

1975년부터 어린이 암 발병률은 40% 이상 증가했습니다. 이러한 추세를 되돌리는 것은 우리의 새로운 대통령 직속 미국 건강 회복 위원회의 최우선 과제 중 하나입니다. 그 위원회는 우리의 새로운 보건복지부 장관인 로버트 F. 케네디 주니어가 이끌고 있습니다. [박수] 케네디라는 이름으로, 여기 있는 모든 사람들이 환호할 것이라고 생각했을 것입니다.

Since 1975, rates of child cancer have increased by more than 40 percent. Reversing this trend is one of the top priorities for our new presidential commission to make America healthy again, chaired by our new Secretary of Health and Human Services, Robert F. Kennedy, Jr. [Applause] With the name Kennedy, you would have thought everybody over here would have been cheering.

01:10:17-01:11:16 (59초)

얼마나 빨리 잊는지. 우리의 목표는 우리 환경에서 독소를 제거하고, 우리 식품 공급에서 독소를 제거하고, 우리 아이들을 건강하고 튼튼하게 유지하는 것입니다. 예를 들어, 얼마 전에는 믿을 수조차 없겠지만, 10,000명의 어린이 중 1명이 자폐증을 앓고 있었습니다. 10,000명 중 1명 말입니다. 그리고 지금은 36명 중 1명입니다. 뭔가 잘못되었습니다. 36명 중 1명, 생각해 보세요.

How quickly they forget. Our goal is to get toxins out of our environment, poisons out of our food supply and keep our children healthy and strong. As an example, not long ago, and you can't even believe these numbers, 1 in 10,000 children had autism, 1 in 10,000. And now it's 1 in 36. There's something wrong. 1 in 36, think of that.

01:11:16-01:11:53 (37초)

그래서 우리는 그것이 무엇인지 알아낼 것이고, 당신과 함께 일하는 바비와 모든 사람들보다 더 나은 사람은 없을 것입니다. 무슨 일이 일어나고 있는지 알아내기 위해 당신은 최고를 가지고 있습니다. 좋습니다, 바비, 행운을 빕니다. 그것은 매우 중요한 일입니다. 감사합니다. [박수] 감사합니다. 가서 잡으세요. 감사합니다. 우리 정부는 또한 우리 아이들을 학교에서 유해한 이데올로기로부터 보호하기 위해 노력하고 있습니다.

So we're going to find out what it is and there's nobody better than Bobby and all of the people that are working with you. You have the best, to figure out what is going on. OK, Bobby, good luck. It's a very important job. Thank you. [Applause] Thank you. Go get 'em. Thank you. My administration is also working to protect our children from toxic ideologies in our schools.

01:11:53-01:12:17 (25초)

몇 년 전, 재니스 리틀존과 그녀의 남편은 그들의 딸 학교가 그들의 13살 된 어린 딸을 비밀리에 사회적으로 전환시켰다는 것을 발견했습니다. 교사와 관리자는 재니스와 그녀의 남편을 속이기 위해 공모하는 한편, 그녀의 딸에게 새로운 이름과 대명사를 사용하도록 장려했습니다. 그들은 그들 대명사입니다. 실제로요.

A few years ago, January Littlejohn, and her husband, discovered that their daughter's school had secretly socially transitioned their 13 year old little girl. Teachers and administrators conspired to deceive January and her husband while encouraging her daughter to use a new name and pronouns. They them pronouns, actually.

01:12:17-01:13:35 (78초)

오늘 밤 이곳에 있는, 그리고 지금은 이러한 형태의 아동 학대에 맞서 용감하게 옹호하는 재니스에게는 아무 말도 하지 않고 말입니다. 재니스, 감사합니다. 감사합니다. 정말 감사합니다. [박수] 감사합니다. [박수] 감사합니다. 이러한 이야기 때문에 저는 취임 직후 공립학교가 우리 아이들을 트랜스젠더 이데올로기로 세뇌하는 것을 금지하는 행정 명령에 서명했습니다. [박수] 저는 또한 우리 청소년의 성적 훼손에 관여하는 모든 기관에 대한 모든 납세자 자금 지원을 중단하는 명령에 서명했습니다. [박수] 그리고 이제 저는 의회에 아동의 성전환을 영구적으로 금지하고 범죄화하며 어떤 아이도 잘못된 몸에 갇혀 있다는 거짓말을 영원히 끝내는 법안을 통과시켜 달라고 요청합니다.

All without telling January, who is here tonight, and is now a courageous advocate against this form of child abuse. January, thank you. Thank you. Thank you very much. [Applause] Thank you. [Applause] Thank you. Stories like this are why shortly after taking office, I signed an executive order banning public schools from indoctrinating our children with transgender ideology. [Applause] I also signed an order to cut off all taxpayer funding to any institution that engages in the sexual mutilation of our youth. [Applause] And now I want Congress to pass a bill permanently banning and criminalizing sex changes on children and forever ending the lie that any child is trapped in the wrong body.

01:13:35-01:14:06 (31초)

이것은 큰 거짓말입니다. [박수] 그리고 미국에 있는 모든 아이들에게 보내는 우리의 메시지는 당신은 하나님이 당신을 만드신 모습 그대로 완벽하다는 것입니다. [박수] 왜냐하면 우리는 우리 학교와 우리 군대에서 각성을 몰아내고 있기 때문입니다. 그리고 그것은 이미 사라졌습니다. 그리고 그것은 우리 사회에서 사라졌습니다. 우리는 그것을 원하지 않습니다. 각성은 문제입니다. 각성은 나쁩니다.

This is a big lie. [Applause] And our message to every child in America is that you are perfect exactly the way God made you. [Applause] Because we're getting wokeness out of our schools and out of our military. And it's already out. And it's out of our society. We don't want it. Wokeness is trouble. Wokeness is bad.

01:14:06-01:14:37 (31초)

사라졌습니다. 사라졌습니다. 그리고 우리는 그것에 대해 훨씬 더 기분이 좋습니다. 그렇지 않습니까? 기분이 더 좋지 않습니까? [박수] 우리 군인들은 활동가와 이데올로기가 되지 않고 투사와 전사가 될 것입니다. 그들은 우리나라를 위해 싸울 것입니다. 그리고 피트, 국방장관님, 축하드립니다. 축하드립니다. [박수] 그리고 그는 각성 운동에 크게 관여하지 않습니다.

It's gone. It's gone. And we feel so much better for it. Don't we? Don't we feel better? [Applause] Our service members won't be activists and ideologues, they will be fighters and warriors. They will fight for our country. And Pete, Congratulations, Secretary of Defense. Congratulations. [Applause] And he's not big into the woke movement.

01:14:37-01:15:03 (27초)

말씀드릴 수 있습니다. 저는 그를 잘 압니다. [웃음] 1월에 미 육군이 15년 만에 가장 좋은 징병 달을 보냈다는 것을 기쁘게 보고합니다. 그리고 모든 군대가 우리 군대 역사상 가장 좋은 징병 결과를 내고 있습니다. 정말 큰 차이입니다. [박수] 그리고 몇 달 전만 해도 결과가 정반대였습니다.

I can tell you. I know him well. [Laughter] I am pleased to report that in January the US Army had its single best recruiting month in 15 years. And that all armed services are having among the best recruiting results ever in the history of our services. What a difference. [Applause] And you know, it was just a few months ago where the results were exactly the opposite.

01:15:03-01:15:35 (32초)

우리는 어디에서도 징병할 수 없었습니다. 우리는 징병할 수 없었습니다. 이제 우리는 우리가 지금까지 가진 것 중 최고의 결과를 얻고 있습니다. 정말 엄청난 반전입니다. 정말 보기 좋습니다. 사람들은 우리나라를 다시 사랑합니다. 매우 간단합니다. 그들은 우리나라를 사랑합니다. 그리고 그들은 다시 우리 군대에 있는 것을 좋아합니다. 그래서 그것은 훌륭한 일입니다.

We couldn't recruit anywhere. We couldn't recruit. Now we're having the best results just about that we've ever had. What a tremendous turnaround. It's really a beautiful thing to see. People love our country again. It's very simple. They love our country. And they love being in our military again. So it's a great thing.

01:15:35-01:16:20 (45초)

그리고 정말 감사합니다. 훌륭합니다. 감사합니다. [박수] 우리는 오늘 밤 의무의 부름의 무게를 아는 젊은이 제이슨 하틀리와 함께합니다. 제이슨의 아버지, 할아버지, 증조할아버지는 모두 군복을 입었습니다. 제이슨은 슬프게도 그가 어렸을 때 로스앤젤레스 카운티 보안관 부국장이었던 그의 아버지도 잃었습니다.

And thank you very much. Great job. Thank you. [Applause] We're joined tonight by a young man Jason Hartley, who knows the weight of that call of duty. Jason's father grandfather and great grandfather all wore the uniform. Jason tragically lost his dad who was also a Los Angeles County sheriff's deputy when he was just a boy.

01:16:20-01:16:43 (23초)

그리고 이제 그는 서비스의 가문의 유산을 이어가고 싶어합니다. 제이슨은 고등학교 4학년이고, 6글자의 대학 운동 선수이고, 정말 좋은 운동 선수라고 말합니다. 4.46의 뛰어난 학생, 훌륭합니다. [웃음] 그리고 그의 가장 큰 꿈은 웨스트포인트에 있는 미국 육군 사관학교에 다니는 것입니다. [박수] 그리고 제이슨, 그것은 들어가는 것이 매우 큰 일입니다. 그것은 들어가기가 어렵습니다.

And now he wants to carry on the family legacy of service. Jason is a senior in high school, a six letter varsity athlete, a really good athlete, they say, a brilliant student with a 4.46, that's good, GPA. [Laughter] And his greatest dream is to attend the US Military Academy at West Point. [Applause] And Jason, that's a very big deal getting in. That's a hard one to get into.

01:16:43-01:17:58 (75초)

하지만 당신의 지원이 수락되었다는 것을 알려드리게 되어 기쁩니다. [박수] 곧 사관생도단에 합류하게 될 것입니다. [박수] 감사합니다, 제이슨. 당신은 곧 긴 회색 선에 있을 것입니다. 최고 사령관으로서 저의 초점은 미래의 가장 강력한 군대를 건설하는 것입니다. 첫 번째 단계로, 저는 의회에 우리나라를 보호하기 위해 미국에서 만든 최첨단 골든 돔 미사일 방어막에 자금을 지원해 달라고 요청합니다. [박수] 그리고 로널드 레이건은 오래 전에 그것을 하고 싶었지만 기술이 전혀 준비되지 않았습니다. 가까이 가지도 못했습니다.

But, I'm pleased to inform you that your application has been accepted. [Applause] You will soon be joining the Corps of Cadets. [Applause] Thank you, Jason. You're going to be on the long gray line, Jason. As commander in chief, my focus is on building the most powerful military of the future. As a first step, I'm asking Congress to fund a state of the art Golden Dome missile defense shield to protect our homeland, all made in the USA. [Applause] And Ronald Reagan wanted to do it long ago, but the technology just wasn't there, not even close.

01:17:58-01:18:34 (35초)

하지만 이제 우리는 기술을 가지고 있습니다. 실제로 엄청납니다. 그리고 그것을 가지고 있는 다른 곳, 이스라엘이 그것을 가지고 있고 다른 곳도 가지고 있고 미국도 그것을 가져야 합니다, 그렇지 않습니까? 팀, 그렇지 않습니까? 그들도 가져야 합니다. 그래서 감사합니다. 그러나 그것은 매우, 매우 중요합니다. 이것은 매우 위험한 세상입니다. 우리는 그것을 가져야 합니다. 우리는 시민들을 보호하고 싶습니다.

But now we have the technology. It's incredible actually. And other places that they have it, Israel has it other places have it and the United States should have it too, right? Tim, right? They should have it too, so I want to thank you. But it's a very, very important -- this is a very dangerous world. We should have it. We want to be protected.

01:18:34-01:19:17 (43초)

그리고 우리는 이전과는 달리 시민들을 보호할 것입니다. 방위 산업 기반을 강화하기 위해 우리는 또한 상업 조선 및 군사 조선을 포함한 미국 조선 산업을 부활시킬 것입니다. [박수] 그리고 그 목적을 위해 오늘 밤 우리는 백악관에 새로운 조선국을 만들고 이 산업을 미국으로 되돌리는 특별 세금 인센티브를 제공할 것이라고 발표합니다.

And we're going to protect our citizens like never before. To boost our defense industrial base, we are also going to resurrect the American shipbuilding industry, including commercial shipbuilding and military shipbuilding. [Applause] And for that purpose, I am announcing tonight that we will create a new Office of Shipbuilding in the White House and offer special tax incentives to bring this industry home to America where it belongs.

01:19:17-01:20:03 (46초)

우리는 예전에 그렇게 많은 배를 만들었습니다. 우리는 더 이상 많이 만들지 않지만, 곧 매우 빠르게 만들 것입니다. 그것은 큰 영향을 미칠 것입니다. 우리나라의 안보를 더욱 강화하기 위해 우리 정부는 파나마 운하를 되찾을 것입니다. 그리고 우리는 이미 그렇게 하기 시작했습니다. [박수] 바로 오늘, 미국의 대기업이 파나마 운하 주변의 양쪽 항구와 파나마 운하와 관련된 많은 다른 것들을 구매한다고 발표했습니다.

We used to make so many ships. We don't make them anymore very much, but we're going to make them very fast, very soon. It will have a huge impact. To further enhance our national security, my administration will be reclaiming the Panama Canal. And we've already started doing it. [Applause] Just today, a large American company announced they are buying both ports around the Panama Canal and lots of other things having to do with the Panama Canal and a couple of other canals.

01:20:03-01:20:27 (24초)

파나마 운하는 미국인을 위해 미국인에 의해 건설되었고 다른 사람을 위해서는 아닙니다. 그러나 다른 사람들도 사용할 수 있었습니다. 그러나 그것은 미국인의 피와 재물의 엄청난 희생으로 건설되었습니다. [박수] 38,000명의 노동자가 파나마 운하를 건설하는 동안 사망했습니다. 그들은 말라리아로 사망했습니다. 그들은 뱀 물림과 모기로 사망했습니다. 일하기 좋은 곳이 아니었습니다.

The Panama Canal was built by Americans for Americans, not for others, but others could use it. But it was built at tremendous cost of American blood and treasure. [Applause] 38,000 workers died building the Panama Canal. They died of malaria. They died of snake bites and mosquitoes. Not a nice place to work.

01:20:27-01:20:49 (23초)

그들은 그곳에 가면 25%의 확률로 사망할 것이라는 것을 알고 그곳에 가도록 매우 높은 보수를 지급했습니다. 또한 현대의 비용으로 끌어올리면 우리나라 역사상 가장 비싼 프로젝트였습니다. 그것은 카터 정부에 의해 1달러에 주어졌습니다. 그러나 그 합의는 매우 심하게 위반되었습니다.

They paid them very highly to go there knowing there was a 25 percent chance that they would die. The most expensive project also that was ever built in our country's history, if you bring it up to modern day costs. It was given away by the Carter administration for $1. But that agreement has been violated very severely.

01:20:49-01:21:34 (45초)

우리는 그것을 중국에 주지 않았습니다. 우리는 그것을 파나마에 주었습니다. 그리고 우리는 그것을 되찾고 있습니다. [박수] 그리고 우리는 마르코 루비오를 담당자로 두고 있습니다. 행운을 빕니다, 마르코. [웃음] [박수] 이제 우리는 뭔가 잘못되면 누구를 탓해야 할지 알게 되었습니다. [웃음] 아니요, 마르코는 놀라웠고 훌륭한 일을 할 것입니다. 생각해 보세요. 그는 100표를 얻었습니다. [박수] 아시다시피, 그는 실제로 99표로 승인되었지만 100번째 표는 이 신사였고 저는 매우 확신합니다. 그러니 그가 100표를 얻었다고 가정해 봅시다.

We didn't give it to China. We gave it to Panama. And we're taking it back. [Applause] And we have Marco Rubio in charge. Good luck, Marco. [Laughter] [Applause] Now we know who to blame if anything goes wrong. [Laughter]

01:21:34-01:21:40 (6초)

그리고 저는 그것에 대해 매우, 매우 기쁘거나 매우 우려하고 있습니다.

And I'm either very, very happy about that or I'm very concerned about it.

01:21:40-01:22:10 (30초)

그러나 그는 이미 입증되었습니다. 그는 훌륭한 신사입니다. 그는 모든 사람에게 존경받습니다. 그리고 마르코에게 투표해주셔서 감사합니다. 그는 환상적인 일을 할 것입니다. 감사합니다. 감사합니다. 그는 훌륭한 일을 하고 있습니다. [박수] 훌륭합니다. 그리고 저는 오늘 밤 그린란드의 놀라운 사람들에게도 메시지를 전합니다. 우리는 당신이 자신의 미래를 결정할 권리를 강력히 지지합니다.

But he's already proven -- I mean, he's a great gentleman. He's respected by everybody. And we appreciate your voting for Marco. He's going to do a fantastic job. Thank you. Thank you. He's doing a great job. [Applause] Great job. And I also have a message tonight for the incredible people of Greenland. We strongly support your right to determine your own future.

01:22:10-01:22:35 (25초)

그리고 당신이 선택한다면 우리는 당신을 미합중국으로 환영합니다. 우리는 국가 안보와 국제 안보를 위해서도 그린란드가 필요합니다. 그리고 우리는 그것을 얻기 위해 관련된 모든 사람들과 협력하고 있습니다. 그러나 우리는 실제로 국제 세계 안보를 위해 그것이 필요하며 얻을 것이라고 생각합니다. 어떤 식으로든 우리는 그것을 얻을 것입니다. [야유] 우리는 당신을 안전하게 지킬 것입니다.

And if you choose, we welcome you into the United States of America. We need Greenland for national security and even international security. And we're working with everybody involved to try and get it. But we need it really for international world security, and I think we're going to get it. One way or the other, we're going to get it. [Booing] We will keep you safe.

01:22:35-01:22:57 (22초)

우리는 당신을 부유하게 만들 것이고 함께 당신은 이전에는 생각조차 할 수 없었던 높이로 그린란드를 데려갈 것입니다. 인구는 매우 적지만 매우 큰 땅덩어리고 군사 안보에 매우 중요합니다. 미국은 다시 한번 급진 이슬람 테러 세력에 맞서 강력하게 맞서고 있습니다.

We will make you rich and together, we will take Greenland to heights like you have never thought possible before. It's a very small population, but very, very large piece of land and very, very important for military security. America is once again standing strong against the forces of radical Islamic terrorism.

01:22:57-01:23:19 (22초)

3년 반 전에 ISIS 테러리스트들은 아프가니스탄에서 재앙적이고 무능한 철수 중에 애비 게이트 폭탄 테러로 13명의 미국 군인과 수많은 다른 사람들을 죽였습니다. 그들이 철수하고 있었다는 것이 아니라 그들이 철수한 방식이 문제였습니다. 아마도 우리나라 역사상 가장 당황스러운 순간일 것입니다.

Three and a half years ago, ISIS terrorists killed 13 American service members and countless others in the Abbey Gate bombing during the disastrous and incompetent withdrawal from Afghanistan. Not that they were withdrawing, it was the way they withdrew. Perhaps the most embarrassing moment in the history of our country.

01:23:19-01:24:21 (62초)

오늘 밤, 저는 그 잔학 행위에 대한 책임이 있는 최고 테러리스트를 방금 체포했으며 지금 그는 미국의 정의의 빠른 칼을 받기 위해 이곳으로 오고 있다는 것을 기쁘게 발표합니다. [박수] 그리고 저는 이 괴물을 체포하는 데 도움을 준 파키스탄 정부에 특히 감사하고 싶습니다. 이는 실제로 제가 매우 잘 알게 된 13개 가족, 대부분이 아프가니스탄에서 그 운명의 날에 그들의 자녀가 살해당하고 많은 사람들이 심하게 다친 사람들에게 매우 중요한 날이었습니다.

Tonight, I am pleased to announce that we have just apprehended the top terrorist responsible for that atrocity and he is right now on his way here to face the swift sword of American justice. [Applause] And I want to thank especially the government of Pakistan for helping arrest this monster. This was a very momentous day for those 13 families, who I actually got to know very well, most of them, whose children were murdered and the many people that were so badly -- over 42 people so badly injured on that fateful day in Afghanistan.

01:24:21-01:24:48 (27초)

정말 끔찍한 날이었습니다. 너무나 무능함이 드러나서 푸틴이 무슨 일이 일어났는지 보았을 때, 저는 "와, 이것이 내 기회일 수도 있겠군"이라고 말했을 것이라고 추측합니다. 그것이 얼마나 나빴는지입니다. 그런 일은 결코 일어나서는 안 되었습니다. 극도로 무능한 사람들입니다. 저는 많은 부모님들과 사랑하는 사람들에게 말을 걸었고 그들 모두는 오늘 밤 우리 마음속에 있습니다. 방금 그들에게 전화로 말을 걸었습니다.

What a horrible day. Such incompetence was shown that when Putin saw what happened, I guess he said, wow, maybe this is my chance. That's how bad it was. It should have never happened. Grossly incompetent people. I spoke to many of the parents and loved ones and they're all in our hearts tonight. Just spoke to him on the phone.

01:24:48-01:25:16 (28초)

우리는 큰 전화를 걸었습니다. 그들 모두가 전화를 걸었고 모두가 통화 중이었고 그들은 행복해서 울기만 했습니다. 그들은 매우 행복했습니다. 그러한 상황에서는 최대한 행복했습니다. 그들의 자녀, 형제, 자매, 아들, 딸은 아무 이유 없이 살해당했습니다. 중동에서는 가자에서 우리 인질들을 데려오고 있습니다.

We had a big call. Every one of them called and everybody was on the line and they did nothing but cry with happiness. They were very happy, as happy as you can be under those circumstances. Their child, brother, sister, son, daughter, was killed for no reason whatsoever. In the Middle East, we're bringing back our hostages from Gaza.

01:25:16-01:26:00 (44초)

제 첫 임기 동안 우리는 몇 세대에 걸쳐 가장 획기적인 평화 협정 중 하나인 아브라함 협정을 달성했습니다. [박수] 그리고 이제 우리는 그 토대를 바탕으로 지역 전체를 위해 더 평화롭고 번영된 미래를 건설할 것입니다. 중동에서 많은 일들이 일어나고 있습니다. 우크라이나와 러시아에서 일어나는 모든 일 때문에 사람들이 최근에 그것에 대해 너무 많이 이야기했지만 중동에서 많은 일들이 일어나고 있습니다.

In my first term, we achieved one of the most groundbreaking peace agreements in generations, the Abraham Accords. [Applause] And now we're going to build on that foundation to create a more peaceful and prosperous future for the entire region. A lot of things are happening in the Middle East. People have been talking about that so much lately with everything going on with Ukraine and Russia, but a lot of things are happening in the Middle East.

01:26:00-01:26:26 (26초)

실제로 거친 동네입니다. 저는 또한 우크라이나에서 야만적인 갈등을 종식시키기 위해 끊임없이 노력하고 있습니다. 수백만 명의 우크라이나인과 러시아인들이 이 끔찍하고 잔혹한 갈등에서 불필요하게 살해당하거나 부상당했고 끝이 보이지 않습니다. 미국은 보안도 아무것도 없이 우크라이나의 방어를 지원하기 위해 수천억 달러를 보냈습니다. [박수] 5년 더 계속하고 싶습니까?

It's a rough neighborhood actually. I'm also working tirelessly to end the savage conflict in Ukraine. Millions of Ukrainians and Russians have been needlessly killed or wounded in this horrific and brutal conflict, with no end in sight. The United States has sent hundreds of billions of dollars to support Ukraine's defense, with no security, with no anything. [Applause] Do you want to keep it going for another five years?

01:26:26-01:27:21 (55초)

예. 예. 포카혼타스는 그렇다고 말할 것입니다. [야유] 매주 2,000명이 살해당하고 있습니다. 그 이상입니다. 그들은 러시아 젊은이들입니다. 그들은 우크라이나 젊은이들입니다. 그들은 미국인이 아니지만 저는 그것을 멈추고 싶습니다. 한편, 유럽은 슬프게도 우크라이나를 방어하는 데 쓴 돈보다 러시아 석유와 가스를 구매하는 데 훨씬 더 많은 돈을 썼습니다.

Yeah. Yeah. You would say -- Pocahontas says yes. [Booing] 2,000 people are being killed every single week, more than that. They're Russian young people. They're Ukrainian young people. They're not Americans, but I want it to stop. Meanwhile, Europe has sadly spent more money buying Russian oil and gas than they have spent on defending Ukraine, by far.

01:27:21-01:27:49 (29초)

그것에 대해 생각해 보세요. 그들은 우리가 사탕을 빼앗는 것처럼 일어난 3,500억 달러를 보냈을지 모르는 것과 비교해서 러시아 석유와 가스를 사는 데 방어하는 것보다 더 많은 돈을 썼고, 그들은 1,000억 달러를 썼습니다. 그것은 얼마나 큰 차이입니까? 그리고 우리 사이에는 바다가 있고 그들 사이에는 바다가 없습니다. 그러나 우리는 그들과 매우 잘 지내고 있고 많은 좋은 일이 일어나고 있습니다.

Think of that. They've spent more buying Russian oil and gas than they have defending, and we've spent perhaps $350 billion. Like taking candy from a baby. That's what happened. And they've spent $100 billion dollars. What a difference that is. And we have an ocean separating us and they don't. But we're getting along very well with them and lots of good things are happening.

01:27:49-01:28:12 (23초)

바이든은 유럽이 쓴 돈보다 더 많은 돈을 이 싸움에 승인했습니다. 수십억 달러 더 많습니다. 그들이 멈추고 어느 시점에서 "자, 균등해지자. 당신은 우리와 같아야 한다"라고 말하지 않는다는 것은 믿기 어렵지만 그런 일은 일어나지 않았습니다. 오늘 일찍 저는 우크라이나의 젤렌스키 대통령으로부터 중요한 편지를 받았습니다.

Biden has authorized more money in this fight than Europe has spent, by billions and billions of dollars. It's hard to believe that they wouldn't have stopped it and said at some point, come on, let's equalize, you've got to be equal to us, but that didn't happen. Earlier today, I received an important letter from President Zelenskyy of Ukraine.

01:28:12-01:28:40 (28초)

그 편지에는 "우크라이나가 지속적인 평화를 더 가까이 가져오기 위해 가능한 한 빨리 협상 테이블에 나올 준비가 되어 있습니다. 아무도 우크라이나인보다 평화를 더 원하지 않습니다."라고 적혀 있습니다. "우리 팀과 저는 트럼프 대통령의 강력한 리더십하에 지속적인 평화를 얻기 위해 노력할 준비가 되어 있습니다. 우리는 미국이 우크라이나가 주권과 독립을 유지하는 데 도움을 준 것에 대해 진정으로 감사합니다."

Earlier today, I received an important letter from President Zelenskyy of Ukraine. The letter reads, Ukraine is ready to come to the negotiating table as soon as possible to bring lasting peace closer. Nobody wants peace more than the Ukrainians, he said. My team and I stand ready to work under President Trump's strong leadership to get a peace that lasts. We do really value how much America has done to help Ukraine maintain its sovereignty and independence.

01:28:40-01:29:02 (22초)

광물 및 안보 협정과 관련하여 우크라이나는 귀하에게 편리한 시간에 언제든지 서명할 준비가 되어 있습니다. 그가 이 편지를 보내주신 것에 감사합니다. 조금 전에 받았을 뿐입니다. 동시에 우리는 러시아와 진지한 논의를 진행했고 그들이 평화를 원한다는 강력한 신호를 받았습니다.

Regarding the Agreement on Minerals and Security, Ukraine is ready to sign it at any time that is convenient for you. I appreciate that he sent this letter, just got it a little while ago. Simultaneously, we've had serious discussions with Russia and have received strong signals that they are ready for peace.

01:29:02-01:29:49 (47초)

정말 아름답지 않겠습니까? 정말 아름답지 않겠습니까? [박수] 정말 아름답지 않겠습니까? 이 광기를 멈출 때입니다. 살인을 중단할 때입니다. 무의미한 전쟁을 끝낼 때입니다. 전쟁을 끝내고 싶다면 양측과 대화해야 합니다. 거의 4년 전, 긴장이 고조되는 가운데 마크 포겔이라는 역사 교사가 러시아에서 구금되어 교도소에서 14년형을 선고받았습니다. 험한 일이었습니다.

Wouldn't that be beautiful? Wouldn't that be beautiful? [Applause] Wouldn't that be beautiful? It's time to stop this madness. It's time to halt the killing. It's time to end the senseless war. If you want to end wars, you have to talk to both sides. Nearly four years ago, amid rising tensions, a history teacher named Mark Fogel was detained in Russia and sentenced to 14 years in a penal colony, rough stuff.

01:29:49-01:30:54 (65초)

이전 정부는 그를 돕기 위해 손가락 하나 까딱하지 않았습니다. 그들은 그가 무죄라는 것을 알았지만 어디서부터 시작해야 할지 몰랐습니다. 그러나 지난 여름, 저는 그의 95세 어머니 말핀에게 그녀의 아들을 안전하게 집으로 데려오겠다고 약속했습니다. 취임 22일 만에 저는 그렇게 했고 그들은 오늘 밤 이곳에 있습니다. [박수] 마크와 그의 훌륭한 어머니에게 안전하고 건전하게 우리와 함께하게 되어 기쁩니다. 운명처럼 마크 포겔은 펜실베이니아주 버틀러의 작고 외딴 마을에서 태어났습니다.

The previous administration barely lifted a finger to help him. They knew he was innocent, but they had no idea where to begin. But last summer, I promised his 95-year-old mother, Malphine, that we would bring her boy safely back home. After 22 days in office, I did just that and they are here tonight. [Applause] To Mark and his great mom, we are delighted to have you safe and sound and with us. As fate would have it, Mark Fogel was born in a small, rural town in Butler, Pennsylvania.

01:30:54-01:31:32 (38초)

들어본 적이 있습니까? 그의 어머니가 지난 78년 동안 살았던 곳입니다. 저는 우연히 지난 7월 13일에 집회에 갔었습니다. 그것은 유쾌하지 않았습니다. [웃음] 그리고 바로 그 무대 위로 걸어 올라가기 직전에 그의 아름다운 어머니를 만났습니다.

Have you heard of it? Where his mother has lived for the past 78 years. I just happened to go there last July 13th for a rally. That was not pleasant. [Laughter] And that is where I met his beautiful mom right before I walked onto that stage.

01:31:32-01:31:56 (24초)

그리고 저는 그녀에게 아들에 대해 말한 것을 잊지 않겠다고 말했고 결코 잊지 않았습니다. 그렇죠? 잊지 않았습니다. 저는 결코 잊지 않았습니다. 10분도 채 지나지 않아 같은 집회에서 총성이 울리고 병들고 정신 나간 암살자가 많은 수천 명의 사람들 속으로 저격총으로 8발의 총알을 퍼부었습니다.

And I told her I would not forget what she said about her son and I never did -- did I? I never forgot, did I? I never forgot. Less than ten minutes later, at that same rally, gunfire rang out and a sick and deranged assassin unloaded eight bullets from his sniper's perch into a crowd of many thousands of people.

01:31:56-01:32:27 (30초)

제 생명은 아주 작은 차이로 구원받았지만 운이 좋지 않은 사람도 있었습니다. 코리 컴퍼래토르는 소방관, 참전 용사, 기독교인, 남편, 헌신적인 아버지였고 무엇보다 보호자였습니다.

My life was saved by a fraction of an inch, but some were not so lucky. Corey Comperatore was a firefighter, a veteran, a Christian, a husband, a devoted father and above all, a protector.

01:32:27-01:33:45 (78초)

다른 두 명, 매우 훌륭한 사람들도 심각한 부상을 입었습니다. 그러나 감사하게도 두 명의 훌륭한 시골 의사의 도움으로 우리는 그들이 사라졌다고 생각했지만 구원받았습니다. 그래서 그 의사들은 훌륭한 재능을 가지고 있었습니다. 우리는 코리의 아내 헬렌, 그의 고등학교 연인이었고, 그들의 사랑하는 두 딸 앨리슨과 케일리와 함께합니다. [박수] 헬렌, 앨리슨, 케일리에게 감사합니다.

Two others, very fine people, were also seriously hit. But thankfully, with the help of two great country doctors, we thought they were gone, and they were saved. So those doctors had great talent. We're joined by Corey's wife Helen, who was his high school sweetheart and their two beloved daughters, Allison, and Kaylee. [Applause] Thank you to Helen, Allison and Kaylee.

01:33:45-01:34:10 (25초)

코리는 지금 그의 세 명의 아름다운 여인들을 내려다보고 있고 당신들을 응원하고 있습니다. 그는 당신들을 사랑합니다. 그는 당신들을 응원하고 있습니다. 코리는 너무 빨리 우리에게서 떠났지만 그의 운명은 우리 모두에게 진정한 미국 애국자의 사심 없는 헌신의 빛나는 본보기를 남기는 것이었습니다. 코리와 같은 사랑이 우리나라를 건설했습니다.

Corey is looking down on his three beautiful ladies right now and he is cheering you on. He loves you. He is cheering you on. Corey was taken from us much too soon, but his destiny was to leave us all with a shining example of the selfless devotion of a true American patriot. It was love like Corey's that built our country.

01:34:10-01:34:27 (17초)

그리고 코리와 같은 사랑이 우리나라를 그 어느 때보다 웅장하게 만들 것입니다. 저는 버틀러에서 그날 제 생명이 구원받은 데는 매우 좋은 이유가 있다고 믿습니다. 저는 하나님에 의해 미국을 다시 위대하게 만들기 위해 구원받았다고 믿습니다. [박수] 감사합니다. [박수] 감사합니다. [박수] 정말 감사합니다.

And its love like Corey's that is going to make our country more majestic than ever before. I believe that my life was saved that day in Butler for a very good reason. I was saved by God to make America great again. I believe that. [Applause] Thank you. [Applause] Thank you. [Applause] Thank you very much.

01:34:27-01:35:22 (55초)

렉싱턴과 콩코드의 애국자들부터 게티스버그와 노르망디의 영웅들까지, 델라웨어를 건너간 전사들부터 로키 산맥을 오른 개척자들까지, 그리고 키티 호크에서 날아오른 전설부터 달에 닿은 우주 비행사들까지, 미국인들은 항상 모든 역경에 굴하지 않고 모든 위험을 초월하며 가장 특별한 희생을 치르며 자녀, 국가 및 자유를 지키기 위해 필요한 모든 것을 하는 사람들이었습니다.

From the patriots of Lexington and Concord to the heroes of Gettysburg and Normandy from the warriors who crossed the Delaware to the trailblazers who climbed the Rockies and from the legends who soared at Kitty Hawk to the astronauts who touched the moon, Americans have always been the people who defied all odds, transcended all dangers, made the most extraordinary sacrifices and did whatever it took to defend our children, our country and our freedom.

01:35:22-01:35:49 (27초)

그리고 오늘 밤 이 회의장에서 보았듯이, 그 동일한 힘, 믿음, 사랑과 정신은 여전히 미국 국민의 마음속에서 살아 숨 쉬고 번성하고 있습니다. 우리를 검열하고, 침묵시키고, 부수고, 파괴하려는 사람들의 최선의 노력에도 불구하고 미국인들은 오늘날 자랑스럽고 자유롭고 주권적이며 독립적인 국가입니다. 그리고 우리는 항상 자유로울 것입니다.

And as we have seen in this chamber tonight, that same strength, faith, love and spirit is still alive and thriving in the hearts of the American people. Despite the best efforts of those who would try to censor us, silence us, break us, destroy us, Americans are today, a proud, free, sovereign and independent nation that will always be free.

01:35:49-01:36:15 (26초)

그리고 우리는 죽을 때까지 그것을 위해 싸울 것입니다. 우리는 우리나라에 어떤 일이 일어나도록 결코 내버려두지 않을 것입니다. 왜냐하면 우리는 행동가, 몽상가, 투사 및 생존자들의 나라이기 때문입니다. 우리의 조상들은 광대한 바다를 건너 미지의 황무지로 뛰어들어 위험하고 매우 위험한 국경의 바위와 흙에서 그들의 재산을 개척했습니다.

And we will fight for it till death. We will never let anything happen to our beloved country. Because we are a country of doers, dreamers fighters and survivors. Our ancestors crossed a vast ocean, strode into the unknown wilderness and carved their fortunes from the rock and soil of a perilous and very dangerous frontier.

01:36:15-01:36:48 (33초)

그들은 광대한 대륙을 가로질러 우리의 운명을 쫓았습니다. 그들은 철도를 건설하고 고속도로를 건설했으며 엠파이어 스테이트 빌딩, 강력한 후버 댐, 우뚝 솟은 금문교와 같은 미국의 경이로움으로 세계를 장식했습니다. 그들은 전기로 세상을 밝히고, 중력의 힘에서 벗어나 미국 산업의 엔진을 가동하고, 전 세계의 공산주의자, 파시스트, 마르크스주의자들을 물리쳤습니다.

They chased our destiny across a boundless continent. They built the railroads, laid the highways and graced the world with American marvels like the Empire State Building, the mighty Hoover Dam and the towering Golden Gate Bridge. They lit the world with electricity, broke free of the force of gravity, fired up the engines of American industry, vanquished the communist, fascist and Marxists all over the world.

01:36:48-01:37:13 (25초)

그리고 철, 유리, 강철로 조각된 수많은 현대적인 경이로움을 우리에게 주었습니다. 우리는 현대 시대를 획득하고 건설한 이러한 개척자들의 어깨 위에 서 있습니다. 우리 도시의 스카이라인에 땀을 흘린 이러한 노동자들입니다. 전장에서 피를 흘리고 우리의 권리와 자유를 위해 가진 모든 것을 준 이러한 전사들입니다.

And gave us countless modern wonders sculpted out of iron, glass and steel. We stand on the shoulders of these pioneers who won and built the modern age. These workers who poured their sweat into the skylines of our cities. These warriors who shed their blood on fields of battle and gave everything they had for our rights and for our freedom.

01:37:13-01:37:37 (24초)

이제는 미국 자유의 정당한 대의를 옹호할 때입니다. 그리고 이제는 미국의 운명을 우리 손으로 잡고 우리나라 역사상 가장 스릴 넘치는 날들을 시작할 차례입니다. 이것은 우리의 가장 위대한 시대가 될 것입니다. 하나님의 도움으로 앞으로 4년 동안 우리는 이 나라를 더욱 높이 이끌 것입니다.

Now it is our time to take up the righteous cause of American liberty. And it is our turn to take America's destiny into our own hands and begin the most thrilling days in the history of our country. This will be our greatest era. With God's help, over the next four years, we are going to lead this nation even higher.

01:37:37-01:38:04 (27초)

그리고 우리는 이 지구상에 존재했던 가장 자유롭고 가장 진보되고 가장 역동적이고 가장 지배적인 문명을 건설할 것입니다. 우리는 세계 어디에서나 가장 높은 삶의 질을 창출하고 가장 안전하고 부유하고 건강하고 가장 활기찬 공동체를 건설할 것입니다. 우리는 과학의 광대한 국경을 정복할 것입니다.

And we are going to forge the freest most advanced, most dynamic and most dominant civilization ever to exist on the face of this earth. We are going to create the highest quality of life, build the safest and wealthiest and healthiest and most vital communities anywhere in the world. We are going to conquer the vast frontiers of science.

01:38:04-01:38:43 (39초)

그리고 우리는 인류를 우주로 이끌고 화성에 미국 깃발을 꽂고 훨씬 더 멀리까지 갈 것입니다. [박수] 그리고 그 모든 것을 통해 우리는 미국 정신의 멈출 수 없는 힘을 재발견할 것입니다. 그리고 우리는 아메리칸 드림의 무한한 약속을 새롭게 할 것입니다.

And we are going to lead humanity into space and plant the American flag on the planet Mars and even far beyond. [Applause] And through it all, we are going to rediscover the unstoppable power of the American Spirit. And we are going to renew unlimited promise of the American Dream.

01:38:43-01:39:19 (37초)

매일 우리는 일어설 것이고 우리 시민들이 믿는 나라와 우리 국민이 누릴 자격이 있는 나라를 위해 싸우고, 싸우고, 싸울 것입니다. [박수] 감사합니다. [박수, 관중 "싸워라" 연호] 동료 미국인 여러분, 놀라운 미래를 준비하십시오. 왜냐하면 미국의 황금 시대는 이제 막 시작되었기 때문입니다. 이전에는 결코 본 적이 없는 것과 같을 것입니다.

Every single day, we will stand up and we will fight, fight, fight for the country, our citizens believe in and for the country our people deserve. [Applause] Thank you. [Applause, audience chants "Fight"] My fellow Americans, get ready for an incredible future because the Golden Age of America has only just begun. It will be like nothing that has ever been seen before.

도01:39:19-01:39:38 (18초)

감사합니다. 신이 당신을 축복하고 신이 미국을 축복합니다. [박수] 감사합니다. 감사합니다, 여러분. 감사합니다. [박수] 감사합니다. 정말 감사합니다. 감사합니다. [박수] 감사합니다. 정말 감사합니다. 감사합니다. [박수] 감사합니다. 정말 감사합니다. 감사합니다, 여러분.

Thank you. God bless you and God bless America. [Applause] Thank you. Thank you, everybody. Thank you. [Applause] Thank you. Thank you very much. Thank you. [Applause] Thank you. Thank you very much. Thank you, guys.

 

반응형